Déjà lu ?

Donnez votre avis

Recommandez ce produit

Homo sapienne  (préface Daniel Chartier) 

Traduction Ines Jorgensen  - Langue d'origine : Danois

Liste

Cet ouvrage n'a pas encore été noté

Donnez votre avis

Avec ses droits de traduction vendus dans plus de huit territoires à travers le monde, Homo sapienne, roman de la jeune écrivaine groenlandaise Niviaq Korneliussen, conquiert les lecteurs de l'Amérique à l'Europe. Sa parution en langue française est un incontournable cette saison. Une oeuvre du Groenland universelle et avant-gardiste. Révélant une voix exceptionnelle, Homo sapienne suit la vie de cinq jeunes dans la ville de Nuuk, capitale du Groenland. Ils vivent des changements profonds et racontent ce qui, jusqu'à maintenant, a été laissé sous silence : Fia découvre qu'elle aime les femmes, Ivik comprend qu'elle est un homme, Arnaq et Inuk pardonnent et Sara choisit de vivre. Sur « l'île de la colère », où les tabous lentement éclatent, chacune et chacun se déleste du poids de ses peurs. Niviaq Korneliussen manie une langue crue, sensible et indomptée. Elle parle du désir universel d'être soi, socialement, intimement, confiante que les coeurs et les corps sauront être vrais.

Grand format - 21.00 €

En stock dans 223 librairies Choisir ma librairie

Librairie Maruani (PARIS) - Portrait de la jeunesse groenlandaise

Nivaq Korneliussen délivre un roman coup de poing, direct et uppercut. Pas de fioritures, le lecteur est propulsé au cœur des émotions à vif des personnages, de leurs colères, de leurs passions, de leurs questionnements. Elle les fait vivre avec densité, complexité. Ils sont vrais.
L’écriture de Korneliussen s’adapte au personnage narrateur, tantôt sèche, dure, à transpirer la colère et la frustration, tantôt longue, fluide, à se coucher sur un lit de mélancolie ravagée et ravageuse.
Mais jamais apaisée.
Parsemée de mots anglais, de références musicales, d’emails, de textos, Korneliussen donne à lire un récit qui colle à son époque et à ses personnages. On passe d’une langue à l’autre, d’une forme d’expression à l’autre, on est submergé de mots et on cherche à s’en sortir pour passer à l’acte.

Vivement Dimanche (LYON) - Vivement Dimanche vous conseille

Cinq voix, perdues et éraillées dans le Groenland contemporain, cinq voix qui essaient de communiquer, qui y arrivent plus ou moins, qui se cherchent, se trouvent, se perdent. Un premier roman sorti des tripes.

L'embarcadère (Saint-Nazaire) - Librairie l'Embarcadère | Saint-Nazaire

Un roman choral qui dépeint les libertés et les entraves de la jeunesse groenlandaise, aux prises avec l'Histoire de son pays colonisé, sa langue truffée d'autres langues, sa liberté sexuelle qui se heurte parfois aux normes traditionnelles...
Un roman queer, libre, beau, écrit dans une langue en fusion.
Une claque !

L'Arbre à Mots (ROCHEFORT) - 03.04.18 - Un coup de coeur de la librairie L'Arbre à Mots

Niviaq Korneliussen ne fait pas que camper ses personnages dans leurs histoires individuelles respectives. Elle choisit son camp en faisant de l’identité culturelle traditionnelle un non-thème dans son œuvre, se plaçant ainsi en dissonance avec la tradition littéraire groenlandaise et bien ancrée dans sa génération. C’est définitivement une vision qui décape et ne laisse personne indifférent.

Ne manquez-pas ce livre des éditions québécoises La Peuplade

Autres informations

  • EAN 9782924519585
  • Disponibilité disponible
  • Nombre de pages 214 pages
  • Longueur 19 cm
  • Largeur 12 cm
  • Épaisseur 2 cm
  • Poids 240 g
  • Distributeur Sodis

Rayon(s) : Littérature générale > Romans & Nouvelles


empty