La mer

Bernhard Kellermann

Flora Cellier (Traduction)

Traduit de l'ALLEMAND par FLORA CELLIER

Résumé

C'est à la suite d'un séjour de quatre mois sur l'île d'Ouessant en 1907, - à la pointe de Pern - dans l'ancien bâtiment de la sirène de brume (la « villa des tempêtes », que l'écrivain allemand Bernhard Kellermann (né à Fürth en 1879) publie, en 1910, ce roman :
Das Meer, traduit après-guerre en français (1924).
Si Ouessant n'y est jamais explicitement citée, l'atmosphère du livre en est complètement imprégnée ; le roman comme l'île suivent bien la même problématique : ils sont constamment confrontés à la mer, cette mer qui est le véritable héros du roman de Kellermann.
Un livre qui a impressionné des générations de lecteurs et d'écrivains.
A (re)découvrir.


Categories : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Authors

    Bernhard Kellermann

  • Traducteur

    FLORA CELLIER

  • Publisher

    La Digitale

  • Distributeur

    Pollen diffusion

  • Publication date

    18/06/2007

  • EAN

    9782903383800

  • Availablity

    Available

  • Nombre de pages

    191 Pages

  • Height

    21.6 cm

  • Width

    14.5 cm

  • Thickness

    1.8 cm

  • Item weight

    250 g

  • Diffuseur

    Difpop

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Bernhard Kellermann

Bernhard Kellermann (1879-1951) est un écrivain allemand. Il publie tout d'abord des romans inspirés de ses voyages, puis correspondant pendant la Première Guerre. À l'issue de la Deuxième, il prône la réconciliation entre les deux Allemagne. À sa mort, il est encore boycotté par les libraires.Le Tunnel,l'un de ses romans - roman d'anticipation - , a eu un succès phénoménal, traduit de par le monde et adapté au cinéma en 1933.

Flora Cellier

empty