je meurs comme un pays je meurs comme un pays
je meurs comme un pays
je meurs comme un pays
 / 

je meurs comme un pays

Traduction MICHEL VOLKOVITCH  - Langue d'origine : GREC

À propos

Qui n'a pas vu des gens mourir sur les routes martelés par une main invisible ne peut comprendre ce que représente, ce qu'est la mort d'un pays, pas plus que celui qui n'a pas senti son propre corps inexistant, inemployé, injustifié, insignifiant, indésirable, inassouvi, sa fameuse force motrice interrompue, rompue, coupée du feu intestin de l'émotion.

S'il y a un héros dans ce livre apparemment sans personnage, c'est sans doute le langage, les mots, dont on exalte ici le pouvoir, capables qu'ils sont de "brûler la langue à jamais". Et plus précisément la langue grecque, dont on voit défiler, comme dans un fleuve en crue, des débris arrachés à toute son histoire, à tous ses registres - sans que l'on sache s'il s'agit là, comme l'annonce le texte, d'un ultime feu d'artifice avant sa disparition, ou au contraire, d'une démonstration de richesse et de vie renouvelées.
M. Volkovitch

Categories : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782846810975

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    48 Pages

  • Longueur

    20 cm

  • Largeur

    13 cm

  • Épaisseur

    0.5 cm

  • Poids

    82 g

  • Distributeur

    Sodis

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty