Traduction et survie ; Walter Benjamin lit Marcel Proust

Donnez votre avis

Cet ouvrage n'a pas encore été noté

 / 

Traduction et survie ; Walter Benjamin lit Marcel Proust (édition bilingue français/allemand)

Qu'est-ce qui survit du texte original dans une traduction ? À travers la question de la « mémoire » du texte, de son « aura », Walter Benjamin, lecteur et traducteur de Marcel Proust, s'est longtemps interrogé sur les relations entre une oeuvre originale et sa « reproduction », dont la traduction fait partie. Cette interrogation prend tout son sens à l'épreuve de l'oeuvre de Proust, tout entière baignée dans la problématique de la mémoire. Dans sa concision, l'essai de Daniel Wiedner établit un nouveau pont entre deux oeuvres, 'disparates', mais parmi les plus bouleversantes du XXe siècle.

  • EAN 9782841623587
  • Disponibilité Disponible
  • Nombre de pages 96 Pages
  • Longueur 16 cm
  • Largeur 10 cm

Rayon(s) : Littérature générale > Littérature argumentative > Essai littéraire

Multilingue
Broché
empty