Mon cher maitre - lettres d'ernest vizetelly a emile zola, 1891-1902

About

Ernest Alfred Vizetelly (1853-1922), traducteur et lui-même écrivain, fut l'indispensable relais entre le public de langue anglaise et l'oeuvre d'Emile Zola. Entre 1891 et 1902, il traduisit presque toute la série des Rougon-Macquart, Les Trois Villes et Les Quatre Evangiles. Il publia également des entrevues avec l'écrivain dans divers journaux britanniques, protégea les droits d'auteur de Zola sur le marché américain et fut un allié fidèle lors de l'affaire Dreyfus, alors que le romancier était en exil en Angleterre.

La correspondance jette une lumière nouvelle sur l'univers de la traduction littéraire au tournant du siècle. Elle éclaire également les modalités du commerce du livre, dans le sillage de la Convention de Berne, à une époque où il n'y avait que deux courriers par semaine entre Londres et New York, où la machine à écrire faisait son apparition, où le feuilleton dans les quotidiens était roi...


Categories : Littérature > Littérature argumentative > Essai littéraire


  • Authors

    Portebois/Speirs

  • Publisher

    Pu De Montreal

  • Distributeur

    Sodis

  • Publication date

    16/10/2002

  • Collection

    Espace Litteraire

  • EAN

    9782760618343

  • Availablity

    Missing undated

  • Nombre de pages

    400 Pages

  • Height

    22.8 cm

  • Width

    15 cm

  • Thickness

    2.5 cm

  • Poids

    650 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty