Traité sur la fable
 / 

Traité sur la fable (édition bilingue français/allemand)

À propos

Lessing était un grand lecteur de fables, mais préférait les originaux aux copies : ainsi revient-il des fables allemandes imitées de La Fontaine aux inspirateurs grecs du fabuliste français, Esope et Phèdre.
Comment la fable peut-elle s'assimiler à une « doctrine des moeurs » ? Pourquoi cet usage récurrent des animaux dans les fables ? Quelle utilité les fables peuvent-elles avoir, dans l'éducation des enfants notamment ? Cette édition présente également un corpus de fables traduites de l'allemand ; en postface, J.-F. Groulier explore les liens de la fable à l'exposition de la vérité.

Categories : Littérature générale > Littérature argumentative > Essai littéraire

  • EAN

    9782711618781

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    224 Pages

  • Longueur

    15 cm

  • Largeur

    21 cm

  • Poids

    345 g

  • Lectorat

    Public motivé

  • Distributeur

    Vrin

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Multilingue  

Gotthold Ephraim Lessing

Lessing (1729-1781) est certainement l'écrivain allemand le plus célèbre et le plus controversé de son temps. Né à Kamenz en Saxe, fils de pasteur, il étudie la théologie avant de se lancer dans le journalisme et l'écriture dramatique. Il écrit également des traités de philosophie, de théologie et d'esthétique, des fables, des épigrammes. Après les premières pièces, il donne Miss Sara Sampson, son premier « drame bourgeois », suivi de sa « comédie bourgeoise » Minna von Barnhelm en 1767 ; la même année, il devient le premier dramaturge de l'histoire allemande au Théâtre national de Hambourg, une scène fondée par une société privée de douze riches marchands.

empty