Les sept mendiants

, ,

Traduction JEAN BAUMGARTNER  - Langue d'origine : YIDDISH

À propos

Le Conte des sept mendiants de Nahman de Bratslav (1775-1810) fut lu et admiré par, entre autres, Franz Kafka, Martin Buber ou Shmuel Yosef Agnon. Comme le veut la tradition des contes populaires juifs d'Europe orientale, il a été, en 1810, dit en yiddish lors d'un repas du Shabbat par son auteur. Il a ensuite été transcrit en hébreu et en yiddish et a abondamment circulé au point de devenir un des textes classiques de la littérature juive.

L'originalité de cette édition est de présenter une nouvelle traduction du yiddish, à partir d'une des premières versions du Conte. Les peintures et dessins de Sandra Zemor, qui a su remarquablement transcrire l'univers spirituel de Nahman de Bratslav, lui font écho. Les correspondances entre les thèmes fondamentaux de la tradition juive, de la Kabbale lourianique entre autres et de leurs résonances contemporaines dévoilent ici plus que la légende. Loin d'être uniquement une histoire juive des temps anciens, le récit et son accompagnement pictural doivent être abordés comme une méditation pour le peuple juif de notre temps et pour l'humanité.



Sección : Religion & Esotérisme > Judaïsme > Judaïsme généralités > Biographies / Hagiographies / Monographies

  • EAN

    9782370201065

  • Disponibilité

    Disponible

  • Páginas

    120 Pages

  • Longueur

    21.1 cm

  • Largeur

    15.5 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Peso

    316 g

  • Distributeur

    Sodis

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Nahman De Bratslaw

Jean Baumgarten

Directeur de recherche émérite au CNRS, Jean Baumgarten est spécialiste
de l'histoire culturelle du judaïsme ashkénaze. Il a publié chez Albin Michel
Le Yiddish (2002), La Naissance du hassidisme (2006), Le Peuple des livres (2010),
et, avec Yves Déloye, Les Désarrois d'un fou de l'État. Entretiens avec Pierre
Birnbaum (2015).

empty