Auschwitz est mon manteau et autres chats tsiganes (préface Murielle Szac)

Traduit de l'ALLEMAND

About

Elle dit que « le tournesol est la fleur du Rom », qu'elle est une tzigane qui aime « la pluie, le vent et l'éclair, quand les nuages couvrent le ciel ». Elle dit qu'Auschwitz est son manteau, et qu'elle ne connaît pas la peur car sa peur « s'est arrêtée dans les camps. » Elle dit que les notes de ses chansons en romani « sont encore toutes en désordre », et qu'elle voudrait mourir de beauté. ELLE, c'est Ceija Stojka, la première femme rom rescapée des camps de la mort à témoigner par l'art et la poésie. Les poèmes de cette autodidacte ont été arrachés aux carnets où se mêlaient dessins, souvenirs de l'horreur, notes journalières et listes de mots allemands dont elle voulait apprendre l'orthographe. Publiés pour la première fois en France, ils révèlent une artiste majeure de notre temps.


Categories : Littérature > Poésie > Contemporaine


  • Authors

    Ceija Stojka

  • Publisher

    Bruno Doucey

  • Distributeur

    Harmonia Mundi

  • Publication date

    01/02/2018

  • Collection

    En Resistance

  • EAN

    9782362291661

  • Availablity

    Not available

  • Nombre de pages

    112 Pages

  • Height

    17.5 cm

  • Width

    13.5 cm

  • Thickness

    1.1 cm

  • Poids

    146 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty