Faust (traduction conjointe André Velter)

Traduit du PORTUGAIS par PIERRE LEGLISE-COSTA

About

Pessoa, de son adolescence à sa mort, n'a jamais cessé de travailler à ce "Faust". D'abord réellement dramatique, sur le modèle de Goethe, l'oeuvre en cours d'élaboration s'est peu à peu transformée pour devenir un soliloque lyrique et métaphysique, un drame sans autre personnage que le protagoniste, sans autre théâtre que sa conscience. De la masse des manuscrits que le poète avait laissés à l'état de brouillons, ses premiers éditeurs avaient tiré un "poème dramatique" de quelques dizaines de pages. C'est seulement en 1988 qu'a été publié la totalité des fragments de l'oeuvre posthume, assemblés dans un ordre plausible, suivant les indications de l'auteur. Tel qu'il nous est parvenu, inachevé, lacunaire, conjectural, abrupt, inégal, ce "Faust" a une singulière grandeur. Les affres de l'intelligence aux prises avec la pensée du mystère du monde tiennent lieu ici des passions humaines qui sont le ressort habituel de la tragédie. Jamais un poète n'a autant justifié le mot de Rimbaud : le combat spirituel est aussi brutal que la bataille d'hommes.


Categories : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Authors

    Fernando Pessoa

  • Traducteur

    PIERRE LEGLISE-COSTA

  • Publisher

    Christian Bourgois

  • Distributeur

    Sodis

  • Publication date

    17/01/2008

  • Collection

    Titres

  • EAN

    9782267019568

  • Availablity

    Épuisé

  • Nombre de pages

    294 Pages

  • Height

    17.8 cm

  • Width

    10.9 cm

  • Thickness

    1.4 cm

  • Poids

    223 g

  • Diffuseur

    CDE - Centre de Diffusion de l'Edition

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Broché  

Fernando Pessoa

Fernando Pessoa (1888-1935) est le plus grand poète portugais du XXe siècle. Ecrivant tantôt en anglais tantôt en portugais, il n'a signé presque aucun ouvrage de son nom et son ?uvre entière, immense, impressionnante, est placée sous le signe de l'hétéronomie. Dans l'?uvre labyrinthique de Fernando Pessoa, la folie brille souvent comme une étoile noire : elle le fascine et le taraude tout au long de sa vie. Porté par son "amour pour le spirituel, le mystérieux et l'obscur", Pessoa lui réserve une place de choix dans ces deux textes, écrits alors qu'il n'a pas encore vingt ans. Ils sont traduits ici pour la première fois à partir de la version originale anglaise.

empty