Le magicien

Traduit de l'ESPAGNOL (ARGENTINE) par MICHEL LAFON

About

Un magicien argentin, Hans Chans, jouit d'un rare privilège : il possède des pouvoirs réellement
surnaturels. Il décide de profiter d'un congrès d'illusionnistes, organisé à Panamá, pour être enfin
reconnu comme le meilleur magicien du monde. Mais pour qui peut tout, la vie n'est pas si simple,
et pas seulement sur scène. Comment savoir, à chaque rencontre, à chaque conversation, à
chaque découverte, ce qui appartient à la réalité et ce qui relève d'une magie parfois incontrôlée oe
Quelle part de sa vie insatisfaisante livrer au hasard et quelle part tenter de corriger, d'améliorer oe
Comment, par exemple, se protéger du harcèlement de son guide, tromper l'ennui d'une chambre
d'hôtel ou mettre enfin la main sur l'introuvable programme du congrès oe
Entre 1999 et 2000, en l'espace de six mois, César Aira écrit une sorte de « trilogie panaméenne »,
en hommage à un pays où il n'a jamais mis les pieds, comme il se doit. Varamo (Christian
Bourgois, 2005) est achevé le 15 décembre 1999, La Princesse Printemps (André Dimanche, 2005)
le 16 février 2000 et Le Magicien le 21 avril 2000. Avec cette parution, la « trilogie » est
aujourd'hui intégralement disponible pour les lecteurs français.
Chacun des trois romans se suffit évidemment à lui-même, mais la connaissance de l'ensemble de
la trilogie est extraordinairement savoureuse. D'un roman à un autre, on reconnaîtra en effet
nombre de constantes, à commencer par le caractère fantomatique du Panamá (et pour cause), ou
par le caractère providentiel des éditeurs-pirates, qui à chaque fois financent les entreprises du
personnage principal.
Mais chaque roman a évidemment ses spécificités jubilatoires et, dans la production récente de
César Aira, Le Magicien est sans doute un de ceux qui ont connu le meilleur accueil du public et de
la critique. On accompagne cette fois-ci un personnage qui joint au privilège unique d'être un
« véritable magicien » le sentiment profond d'être un raté, hésitant depuis toujours sur la manière
dont il pourrait utiliser son don pour changer enfin sa vie, et finissant toujours par y renoncer
pitoyablement.


Categories : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Authors

    César Aira

  • Traducteur

    MICHEL LAFON

  • Publisher

    Christian Bourgois

  • Distributeur

    Sodis

  • Publication date

    05/10/2006

  • EAN

    9782267018615

  • Availablity

    Épuisé

  • Nombre de pages

    149 Pages

  • Height

    20 cm

  • Width

    12 cm

  • Thickness

    1.3 cm

  • Poids

    163 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

César Aira

César Aira est né à Coronel Pringles, dans la Province de Buenos Aires, le 23 Février 1949. Il réside à Buenos Aires depuis 1967, dans la quartier de Flores, cher à Roberto Arlt. Romancier, nouvelliste, essayiste, dramaturge, traducteur, il a publié à ce jour une quarantaine de livres. Comme beaucoup d'intellectuels argentins, il est polyglotte et a lu en profondeur les romans d'aventure et les grands auteurs français, langue qu'il parle couramment. A 14 ans, il découvre Proust et vénère Rimbaud. Après la disparition de Roberto Bolaño, il est considéré comme l'un des écrivains sud-américains les plus importants. L'absurde, voire le fantastique que l'on retrouve dans l'oeuvre d'Aira ne sont pas sans rappeler l'univers de Copi.

empty