filter
Support
Éditeurs
Pu D'Ottawa
472 produits trouvés
-
Le procès de l'Europe ; grandeur et misère de la culture européenne
Jean-François Mattéi
- Pu D'Ottawa
- 9782760307681
Une défense philosophique de la culture européenne par le philosophe renommé, Jean-François Mattéi. L'Europe se trouve aujourd'hui en position d'accusée, souvent par les Européens eux-mêmes, du fait de sa prétention à l'universalité, de sa supériorité proclamée et de son arrogance intellectuelle. Qu'elle n'ait pas toujours été fidèle à ses principes, lors de la colonisation des autres peuples, ne met pourtant pas en cause sa légitimité. La critique de l'Europe n'est en effet possible qu'à l'aide des normes juridiques et des principes éthiques qu'elle a diffusés auprès de tous les peuples pour connaître le monde plutôt que pour le juger. Levinas n'avait donc pas tort de louer «la générosité même de la pensée occidentale qui, apercevant l'homme abstrait dans les hommes, a proclamé la valeur absolue de la personne et a englobé dans le respect qu'elle lui porte jusqu'aux cultures où ces personnes se tiennent et où elles s'expriment». Il faut en prendre son parti : il n'y a pas plus d'égalité des cultures que de relativisme des valeurs. On ne saurait faire le procès de l'universel sans faire appel à la culture qui a donné cet universel en partage aux autres cultures.
Publié en françaisGrand format 14.50 €Épuisé
-
Les defis des pme du sud et du nord - vers leur developpement durable
Bacali Laura
- Pu D'Ottawa
- 9782760307513
Les PME représentent la majorité du tissu industriel de la plupart des nations et y créent la majorité des emplois. Elles sont devenues les outils qu'utilisent bien des gouvernements et des partenaires au développement pour réduire la pauvreté et stimuler et diversifier les économies. Dans une perspective comparative, cet ouvrage étudie l'entrepreneuriat dans trois pays de culture et de niveau économique différents, malgré leur appartenance commune à l'espace de la Francophonie : un pays industrialisé et membre du G8, le Canada, un pays émergent et membre de l'Union européenne, la Roumanie, et un pays en voie de développement d'Afrique et exportateur de pétrole, le Congo Brazzaville. L'étude s'inscrit dans le contexte de l'analyse institutionnelle et intègre, notamment, la culture du développement durable, visant à mettre en évidence l'impact de divers facteurs sur les spécificités du comportement entrepreneurial des PME. Les auteurs avancent que la promotion des PME dépendra fondamentalement de la capacité à générer des institutions de qualité qui jouent un rôle déterminant dans une meilleure coordination marchande.
Publié en françaisGrand format 12.00 €Épuisé
-
Haïti aujourd'hui, Haïti demain : Regards croisés
Martinez Andrea
- Pu D'Ottawa
- 30 August 2011
- 9782760307698
Un collectif explorant les enjeux et défis d'Haïti après le séisme. Haïti aujourd'hui, Haïti demain rassemble les témoignages et analyses d'universitaires, de spécialistes et d'organisations du Canada et d'Haïti sur la situation haïtienne après le séisme de 2010.
L'objectif du volume est d'échanger sur les moyens de transformer la crise en une occasion de renforcer un développement endogène, équitable et durable. Les textes, éclairés par un retour sur les erreurs du passé et informés par le Plan d'action des pays donateurs, nous permettent de mieux comprendre les obstacles à surmonter. Ils nous permettent aussi de réfléchir aux principes devant inspirer la réalisation concertée de projets en matière de droits humains, de gouvernance, de sécurité, de justice et de développement économique, social et culturel. Les intervenants et intervenantes s'entendent sur la nécessité d'une refonte de la gouvernance haïtienne, centrée sur la réforme en profondeur de l'ensemble de l'appareil administratif. Une telle refonte de l'État passe par la réaffirmation d'une souveraineté sans équivoque, laquelle ne doit pas venir « d'en haut » seulement, mais de la société civile également. Par-delà les actions humanitaires d'urgence et les engagements internationaux, la refondation d'Haïti doit s'appuyer sur un développement ancré dans les droits humains.
Published in French.Grand format 14.50 €To be order
-
Au cours des âges, les traducteurs ont inventé des alphabets et contribué à bâtir des langues et à façonner des littératures nationales. Ils ont aussi participé à bâtir des langues et à façonner des littératures nationales. Ils ont aussi participé à la diffusion des connaissances et à la propagation des religions, importé et exporté des valeurs culturelles, rédigé des dictionnaires... Les traducteurs ont joué un rôle déterminant dans toutes les sociétés et contribué à l'évolution des sciences et de la vie intellectuelle sous toutes ses formes. Ce collectif rappelle les principaux secteurs d'activité où ils se sont particulièrement illustrés. Une cinquantaine d'historiens de la traduction d'une vingtaine de pays ont collaboré à la réalisation de ce panorama qui nous transporte en Europe, dans les Amériques, en Afrique, en Inde et en Chine. L'ouvrage est publié sous les auspices de l'UNESCO et de la Fédération internationale des traducteurs. Ses deux bibliographies en font aussi un guide de lecture en histoire de la traduction. Publié en français
Grand format 26.50 €To be order
-
La traduction spécialisée ; une approche professionnelle à l'enseignement de la traduction
Federica Scarpa
- Pu D'Ottawa
- 25 July 2010
- 9782760306981
Cet ouvrage présente les fondements théoriques et les principes méthodologiques de la traduction spécialisée en général, et plus particulièrement de la traduction spécialisée de l'anglais vers le français. Il s'ouvre sur une description des particularités des langues de spécialité portant sur une typologie des textes et une classification des genres textuels. Une étude comparative fait ressortir les similitudes et les différences qui marquent la langue de spécialité par rapport à la langue générale. L'ouvrage présente ensuite des stratégies à adopter dans la traduction d'un texte à partir de trois perspectives : les caractéristiques textuelles et rhétoriques du texte spécialisé, les aspects morphosyntaxiques de la langue de la spécialité et finalement, les aspects lexicaux et terminologiques du type textuel. Des chapitres entiers abordent les caractéristiques de la traduction de textes spécialisés, la notion d'équivalence, la méthodologie de la traduction spécialisée et le contrôle de la qualité des traductions. L'ouvrage se termine par un chapitre sur les débouchés qui s'offrent au langagier qui s'apprête à entreprendre une carrière de communicateur interlinguistique spécialisé.
Grand format 50.35 €Épuisé
-
La formation et le développement professionnel des enseignants en sciences, technologie et mathématiques
Christine Couture, Liliane Dionne
- Pu D'Ottawa
- 15 February 2010
- 9782760307322
Plusieurs recherches et approches novatrices en matière de formation et de développement professionnel des enseignants dans le domaine des sciences, de la technologie et des mathématiques cherchent actuellement à travailler à partir des acteurs, dont les enseignants ou les élèves. Le présent ouvrage témoigne de cette nouvelle approche par la mise en commun d´exemples de formations et de développement professionnel provenant du Canada, de la Belgique et de la France. Les auteurs donnent des descriptions détaillées de démarches et de modèles de formation ainsi que des résultats de recherche éclairants en matière de retombées et de pistes de développement. Par la mise en commun d´exemples internationaux, cet ouvrage intéressera tout intervenant concerné par la formation et le développement professionnel des enseignants dans le domaine des sciences, de la technologie et des mathématiques.
Grand format 44.75 €Épuisé
-
Enjeux contemporains de l'éducation scientifique et technologique
Abdelkrim Hasni, Joël Lebeaume
- Pu D'Ottawa
- 27 April 2010
- 9782760307339
Au cours de la dernière décennie, l´enseignement scolaire au Québec et en France a été profondément renouvelé et reconfiguré par des actions publiques en matière d´éducation et par les missions affectées à l´enseignement obligatoire. Les auteurs de cet ouvrage considèrent cette problématique en éducation scientifique et technologique. Ils montrent à la fois la diversité et la complémentarité des reconfigurations contemporaines de l´éducation scientifique et technologique dans la scolarité, touchant des sujets tels que l´enseignement général, l´enseignement agricole, la formation des enseignants, la formation citoyenne et l´éducation à l´environnement et au développement durable. Par les thématiques abordées, ils questionnent autant les curriculums dans leurs relations aux pratiques d´enseignement en classe que les impacts sur les objets et les questions de recherche en didactique.
Avec des articles rédigés par Pierre Degret, Marc Boutet, André Giordan, Jean-Louis Martinand, Ghislain Samson et Laurence Simonneaux.
Grand format 44.75 €Épuisé
-
Littéraire, non littéraire : Enjeux traductologiques d'une problématique transdisciplinaire
Isabelle Collombat
- Pu D'Ottawa
- 29 September 2021
- 9782760335714
Littéraire, non littéraire aborde les aires de divergence et de convergence, les différences et les confluences entre le littéraire et le non littéraire dans la perspective d'une application à la traduction et à la traductologie. Cette réflexion épistémologique est alimentée non seulement par l'apport de traductologues, mais aussi par ceux de chercheuses et de chercheurs issus des domaines extérieurs ou connexes à la traductologie et dont cette dernière se nourrit - en l'occurrence, le droit, la lexicologie, la théorie littéraire (narratologie et histoire littéraire) et la philosophie.
Le pari de ce collectif est double : d'une part, il cherche à illustrer de manière concrète comment peut fonctionner et évoluer la traductologie en tant qu'interdiscipline, voire polydiscipline, par le simple fait de réunir dans un seul ouvrage des contributions complémentaires qui, prises ensemble ou séparément, peuvent inspirer de nouvelles avenues aux traductologues. D'autre part, il vise à mettre en évidence l'urgente nécessité de repenser la traductologie dans une perspective décloisonnée.
Préfacé par Christiane Nord, traductologue incarnant aujourd'hui l'héritage de la traductologie fonctionnaliste allemande, cet ouvrage réunit traductologues et non-traductologues autour de la traductologie et des vastes enjeux qu'elle embrasse, ceux-ci étant souvent sous-estimés ou méconnus en-dehors de la sphère traductologique.Grand format 26.00 €To be order
-
Le Canada et le Canada autochtone aujourd'hui : changer le cours
Paul Martin
- Pu D'Ottawa
- 10 February 2015
- 9780776622538
Dans la conférence prononcée comme récipiendaire de la médaille Symons en 2013, le très honorable Paul Martin, vingt-et-unième premier ministre du Canada, s'appuie sur tout le savoir et le vécu de sa remarquable carrière publique, afin d'expliquer le défi d'obtenir justice pour les peuples autochtones du Canada. Se penchant sur les racines historiques des enjeux actuels ainsi que les priorités contemporaines, monsieur Martin affirme que le progrès futur des peuples autochtones du Canada dépend de l'atteinte d'une forme de gouvernement autochtone autonome, accompagné d'un financement adéquat. Mais par-dessus tout, il lance un appel éloquent et urgent à l'action : les Canadiens et les Canadiennes doivent faire aujourd'hui preuve du même type d'imagination, de générosité et de courage qu'ont démontré les Pères de la Confédération lors de la Conférence de Charlottetown en 1864.
Le Canada et le Canada Autochtone aujourd'hui. Changer le cours de l'histoire est une contribution vitale au débat canadien sur le rôle des peuples autochtones au Canada d'aujourd'hui et de demain. C'est une lecture incontournable pour tous ceux et celles qui veulent mieux connaître les racines historiques des défis actuels et réfléchir sur les questions de justice et d'égalité pour les Autochtones du Canada aujourd'hui.
L'une des distinctions les plus prestigieuses au Canada, la médaille Symons est présentée chaque année par le Centre des arts de la Confédération, l'institution commémorative nationale établie en l'honneur des Pères de la Confédération, à un lauréat ayant contribué de façon exceptionnelle à la société canadienne.
------------ In his 2013 Symons Medal lecture, the Right Honourable Paul Martin, the twenty-first prime minister of Canada, brings to bear all the knowledge and experience of his remarkable public career to explain the challenge of achieving justice for the Aboriginal peoples of Canada. Exploring both historic roots and current priorities, Mr. Martin argues self-government is an essential condition for Canada's Aboriginal peoples, but must be accompanied by adequate funding. Above all, he issues an urgent, eloquent and deeply informed call to action, calling on Canadians to exercise, today, the same kind of imagination, generosity and courage that the Fathers of Confederation showed, when they met at Charlottetown, in 1864.
Canada and Aboriginal Canada Today: Changing the Course of History is a vitally important contribution to the ongoing debate about the role of Canada's aboriginal peoples in the Canada of today and tomorrow. It is essential reading for all Canadians who want to learn about the historic roots of current challenges, and to reflect upon the issues of justice and equality for Canada's Aboriginal peoples today.
The Symons Medal, one of Canada's most prestigious honours, is presented annually by the Confederation Centre of the Arts, Canada's national memorial to the Fathers of Confederation, to honour persons who have made an exceptional and outstanding contribution to Canadian life.
Grand format 16.75 €Épuisé
-
L'ouvrage propose trois axes de réflexion sur le concept de transfert. Dans la première partie du volume, Hans-Jürgen Lüsebrink évoque les changements contemporains qui augmentent les communications interculturelles. Walter Moser examine l'histoire des concepts et explore la possibilité de faire du « transfert culturel » un instrument qui permettrait de rendre compte de la grande mobilité culturelle que nous observons de nos jours à l'échelle mondiale. Pierre Lévy donne à cette exploration conceptuelle la plus grande amplitude en la déplaçant vers le domaine général du transfert des informations.La deuxième partie, « Le transfert et les savoirs », occupe le gros de l'ouvrage. Daniel Simeoni y explore la traductologie en documentant le parallélisme des concepts de traduction et de transfert. Dans la psychanalyse, tant comme site du savoir que comme pratique, le transfert a une longue histoire conceptuelle; Ellen Corin ouvre pourtant le dialogue à d'autres savoirs et disciplines et évoque la possibilité de déplacer latéralement les acquis de sa réflexion vers le domaine de l'anthropologie. En matière de droit criminel, Alvaro Pires explore des questions théoriques et méthodologiques du transfert, étayant ses propos d'exemples. Nicolas Goyer fait la distinction entre le « transfert généalogique » et le « transfert migratoire » pour illustrer la nécessité de contester la priorité qu'on a longtemps accordée au transfert intergénérationnel.La troisième partie explore l'imbrication des transferts et des médias. Timothy Murray explore le new media art, où se croisent le politique, le médiaticotechnologique, le psychanalytique et l'interculturel. Wolfgang Ernst s'interroge sur le « transfert » au confluent de l'ethnologie, l'ethnographie, la muséologie, l'histoire et l'analyse des cultures, en regard de la théorie et de l'histoire des médias.
Grand format 33.55 €Épuisé
-
L'Atlas de neuroanatomie fonctionnelle constitue le manuel incontournable pour les étudiants en médecine et les neurosciences de même que pour les médecins résidents qui débutent le programme de spécialisation en neurologie, neurochirurgie ou autres domaines connexes.
Grand format 95.00 €Épuisé
-
La traduction raisonnée, 3e édition : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français
Jean Delisle
- Pu D'Ottawa
- 9782760308060
Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d'initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l'acquisition d'une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s'adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue d'un apprentissage dans le sens anglais - français.
Le manuel renferme 9 objectifs généraux d'apprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices d'application, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers d'exemples de traduction.
Publié en françaisGrand format 52.00 €awaiting publication
-
Cahiers Charlevoix 9 : Études franco-ontariennes
Simon Laflamme
- Pu D'Ottawa
- 29 January 2013
- 9782760308008
Ce neuvième volume des Cahiers Charlevoix regroupe trois études sur l'Ontario français : Simon Laflamme (Université Laurentienne) examine le passage de l'élémentaire au secondaire et le décrochage culturel en Ontario français ; Michel Bock (Université d'Ottawa) analyse le travail du Comité franco-ontarien d'enquête culturelle à l'heure des grandes ruptures (1967 1970) ; et Jean-Pierre Pichette (Université Sainte-Anne) présente la première tranche des propos et confidences du jésuite ethnologue Germain Lemieux (1914 1958).
Publié en françaisGrand format 17.50 €To be order
-
Tours et detours - le mythe de babel dans la litterature contemporaine
Khordoc Catherine
- Pu D'Ottawa
- 9782760307780
Tours et détours examine l'inscription du mythe de Babel dans la littérature contemporaine de langue française. Le mythe s'avère une source d'inspiration pour les auteurs examinés qui évoquent justement des phénomènes sociaux actuels, tels que le multiculturalisme, l'immigration, l'exil, la pluralité des langues, la traduction et l'identité. Les ouvrages étudiés, tous écrits en français mais issus de différents contextes linguistiques et culturels, mettent en lumière de nouvelles interprétations du mythe de Babel. Pendant longtemps le mythe de Babel et la pluralité linguistique et culturelle qui s'ensuivent ont été considérés une malédiction pour l'humanité, mais les romans à l'étude remettent en question cette vision négative. Sans exalter les bienfaits de la multiplicité, ils considèrent comment la pluralité linguistique et culturelle enrichit et façonne la production littéraire ainsi que le monde contemporain.
Les auteurs et oeuvres étudiés sont - Monique Bosco, Babel-Opéra - Hédi Bouraoui, Ainsi parle la tour CN - Francine Noël, Babel, prise deux ou Nous avons tous découvert l'Amérique - Ernest Pépin, Tambour-Babel - Jorge Semprun, L'Algarabie.
Publié en françaisGrand format 17.50 €Épuisé
-
Un jeune garçon avale les pages de cinq livres dans lesquels, croit-il, se trouve le code qui pourrait permettre à un capitaine et à ses acolytes de retracer son père disparu.
Afin de sauver sa vie, un explorateur se voit contraint de raconter à la tribu amérindienne qui le retient prisonnier les histoires qu'il connaît, qu'il crée ou qu'il combine. Une femme ravissante se plaît à réinventer sa propre histoire lors des soirées mondaines. Perdu sur les glaces à la dérive dans l'Atlantique Nord, un autre explorateur est tourmenté par les sempiternelles questions d'un enfant. Mais ce jeune garçon n'est-il pas celui qui a englouti des livres dans la bibliothèque ? Et cette femme qui joue des rôles n'est-elle pas le personnage d'un récit concocté par la machine à histoire mentionnée dans l'article d'une revue spécifique? Dans Le Dodécaèdre ou Douze cadres à géométrie variable, Paul Glennon manie douze genres littéraires (roman policier, journalisme d'enquête, récit d'aventure...), insufflant à chacun une part d'étrangeté pour créer douze univers distincts réunis dans une structure finement ciselée. Pour la version française de ce livre où chaque histoire apporte un nouvel éclairage sur celles qui l'avoisinent, douze traducteurs se sont livrés à leur tour au jeu des cadres à géométrie variable. Un jeune garçon avale les pages de cinq livres dans lesquels croit-il, se trouve le code qui pourrait permettre à un capitaine et à ses acolytes de retracer son père disparu.
Publié en françaisGrand format 13.50 €Épuisé
-
La distance et les barrières linguistiques n'ont pu empêcher le mouvement étudiant nord-américain de former une incarnation locale en terre acadienne, culminant dans une participation enthousiasme au « moment 1968 » planétaire, avec une saveur originale toutefois, qui changera profondément la culture politique de cette minorité linguistique.
Quatre notables acadiens reçus tels des chefs d'État par Charles de Gaulle au palais de l'Élysée. Plus de 2000 personnes qui manifestent dans les rues de Moncton scandant « on veut du français ! ». Une confrontation très médiatisée à l'hôtel de ville entre quatre jeunes résolus et un maire francophobe. Une tête de cochon déposée sur le seuil de sa maison en guise de protestation. L'occupation du plus grand pavillon de l'Université de Moncton par des étudiants armés de boyaux d'arrosage. Voilà quelques images fortes du « moment 68 » en Acadie, des images ancrées profondément dans la mémoire collective des Acadiens.Le présent ouvrage relate l'histoire du mouvement étudiant de Moncton, qui a été, toutes proportions gardées, l'un des plus importants au Canada au cours des années 1960. La dimension nationaliste de ce mouvement étant déjà relativement bien connue, cet ouvrage, appuyé sur des sources inexploitées, apporte une contribution importante à nos connaissances du « moment 68 », en l'ancrant dans l'histoire de la nouvelle gauche. Il permet ainsi de mieux comprendre la genèse et la nature de ce mouvement qui a conduit à un changement de paradigme politique en Acadie. Car, comme nous le rappelle l'auteur, les actions et les paroles des étudiants acadiens représentent, aussi, une incarnation locale de ce large mouvement qui marque l'histoire contemporaine et qui secoue le Québec comme le Canada, les États-Unis et l'Europe.
Quatre notables acadiens reçus tels des chefs d'État par Charles de Gaulle au palais de l'Élysée. Plus de 2000 personnes qui manifestent dans les rues de Moncton scandant « on veut du français ! ». Une confrontation très médiatisée à l'hôtel de ville entre quatre jeunes résolus et un maire francophobe. Une tête de cochon déposée sur le seuil de sa maison en guise de protestation. L'occupation du plus grand pavillon de l'Université de Moncton par des étudiants armés de boyaux d'arrosage. Voilà quelques images fortes du « moment 68 » en Acadie, des images ancrées profondément dans la mémoire collective des Acadiens.Le présent ouvrage relate l'histoire du mouvement étudiant de Moncton, qui a été, toutes proportions gardées, l'un des plus importants au Canada au cours des années 1960. La dimension nationaliste de ce mouvement étant déjà relativement bien connue, cet ouvrage, appuyé sur des sources inexploitées, apporte une contribution importante à nos connaissances du « moment 68 », en l'ancrant dans l'histoire de la nouvelle gauche. Il permet ainsi de mieux comprendre la genèse et la nature de ce mouvement qui a conduit à un changement de paradigme politique en Acadie. Car, comme nous le rappelle l'auteur, les actions et les paroles des étudiants acadiens représentent, aussi, une incarnation locale de ce large mouvement qui marque l'histoire contemporaine et qui secoue le Québec comme le Canada, les États-Unis et l'Europe.
Publié en françaisGrand format 22.47 €Épuisé
-
Le Québec traduit en Espagne : Analyse sociologique de l'exportation d'une culture périphérique
Maria Sierra Córdoba Serrano
- Pu D'Ottawa
- 9782760307988
Comment une « petite nation » peut-elle exister et subsister dans l'espace culturel mondialisé actuel ? Par quels mécanismes une culture minoritaire peut-elle être exportée et se tailler un créneau dans un marché culturel central surchargé ?
L'ouvrage examine les transferts culturels du Canada vers l'Espagne en analysant un corpus de 77 traductions d'oeuvres littéraires québécoises traduites en Espagne, en espagnol et en catalan, entre 1975 et 2004. Les assises théoriques de cette étude reposent sur la sociologie des champs de Pierre Bourdieu appliquée à la traduction et s'appuient, d'une part, sur les études de réseaux et, d'autre part, sur la recherche dans le domaine de la diplomatie culturelle.
L'auteure montre comment les intérêts propres à chacun des champs culturels concernés - source (canadienne et québécoise) et cible (espagnole et catalane) - se traduisent par des stratégies politiques, commerciales, éditoriales et textuelles différentiées. L'ouvrage porte en outre un regard inédit sur le rôle déterminant (mais non déterministe) des acteurs institutionnels, ici canadiens et québécois : ceux-ci développent des stratégies et des structures visant à promouvoir et à accueillir la littérature québécoise en Espagne et en Catalogne. L'auteure se penche aussi sur l'action d'autres agents (éditeurs, directeurs de collection, traducteurs, professeurs de littérature, etc.) qui jouent un rôle central dans le transfert concerné.
Publié en françaisGrand format 26.50 €Épuisé
-
Sages-femmes, religieuses, soeurs hospitalières, bénévoles, infirmières de la Croix-Rouge, de colonie, militaires, en psychiatrie, assistantes sociales et professionnelles de la santé sont ici sujets de l'histoire dans le large champ des services de santé au Québec et au Canada. Plus qu'un sujet, il est ici question d'une extraordinaire caste. Soucieux de fermer le fossé linguistique qui divisa non seulement la pratique, mais aussi l'historiographie de la médecine au Canada et au Québec, l'ouvrage collige des recherches récentes dans le champ historique de la santé réalisées par des historiennes et des historiens francophones et anglophones. Une invitation à découvrir sur plus d'un siècle la place prédominante de plusieurs générations de femmes qui ont participé activement au développement du système de santé au Québec et au Canada.
Publié en françaisGrand format 23.49 €To be order
-
Francophonies d'amerique v 30 reinventer l'engagement communautai
Collectif
- Pu D'Ottawa
- 12 October 2011
- 9782760307551
Grand format 26.70 €Épuisé
-
Des ecoles en mouvement - inclusion d'eleves en situation de handicap ou eprouvant des difficultes a
Belanger Nathalie
- Pu D'Ottawa
- 9782760307315
Les auteurs présentent, à partir d'une approche qualitative et d'outils d'enquête communs, des « écoles en mouvement », des écoles qui se veulent inclusives au Canada, en France, en Grande-Bretagne et en Italie, présentant une diversité de situations et d'exemples tirés de ces contextes divers. Faire de la diversité une force constructive qui contribue à la compréhension mutuelle entre individus et entre groupes constitue actuellement un discours central des sociétés occidentales. En éducation, ce discours est repérable dans la pratique inclusive. Ce mouvement en faveur de l'inclusion de tous les élèves, quels que soient leurs attributs individuels ou caractéristiques personnelles, épouse cependant différents contours, génère différentes significations selon les contextes où il prend racine et évolue. Cet ouvrage examine la mise en oeuvre de ces discours en pratique. Publié en français
Grand format 20.50 €Épuisé
-
Dictionnaire des écrits de l'Ontario français, 1613-1993
Gaétan Gervais
- Pu D'Ottawa
- 10 November 2010
- 9782760307575
Le Dictionnaire des écrits de l´Ontario français (1613-1993) est l´aboutissement d´une entreprise lancée en 1982 par un collectif de chercheurs de Sudbury. Publiée en l´année du 400e anniversaire de la présence francophone en Ontario, il recense tous les ouvrages autonomes parus en français, depuis le Quatriesme voyage du Sr. de Champlain [...] en la Nouvelle France, fait en l´année 1613, jusqu´aux écrits beaucoup plus nombreux de l´année 1993.
Le Dictionnaire des écrits de l´Ontario français (1613-1993), c´est ainsi la somme de tous les écrits connus de la langue française dont l´auteur est né en Ontario ou y a vecu et publié ou ayant l´Ontario comme sujet.
Le Dictionnaire des écrits de l´Ontario français (1613-1993), c´est aussi la première lecture intégrale de quatre siècles d´écriture en français dans tous les domaines des sciences humaines soit 2 537 écrits imprimés de 1613 à 1993 par 1000 auteurs et présentés en un dictionnaire alphabétique et encyclopédique.
Le Dictionnaire des écrits de l´Ontario français (1613-1993), c´est encore le fruit de la rédaction collégiale de 166 collaborateurs, un outil de référence unique pour les Franco-Ontariens et un guide indispensable pour les chercheurs de la francophonie.
Le Dictionnaire des écrits de l´Ontario français (1613-1993), c´est enfin un répertoire des auteurs et leurs écrits, une première bibliographie des écrits franco-ontariens, un index des milliers de personnages et de lieux cités dans les écrits et un tremplin transdisciplinaire pour de nouvelles recherches.
Grand format 67.15 €Épuisé
-
La francophonie canadienne: renouveau constitutionnel et gouverna
Michael D. Behiels
- Pu D'Ottawa
- 1 January 2005
- 9782760306004
Grand format 56.00 €Épuisé
-
Traduction litteraire et sociabilite interculturelle au canada
Godbout Patricia
- Pu D'Ottawa
- 1 January 2005
- 9782760305878
Grand format 39.15 €Épuisé
-
La mobilité - la capacité à se déplacer ou à être déplacé - est un élément si omniprésent dans la vie moderne qu'elle est tenue pour acquise, presque imperceptible en raison de sa constante présence. Dans Mobilités culturelles - Cultural Mobilities, des chercheurs du Canada et du Brésil, écrivant en anglais et en français, s'interrogent sur l'impact et l'influence qu'a la mobilité sur les dynamiques culturelles au sein de leurs deux pays et entre eux. Explorant le mouvement - des gens, des idées et des créations culturelles - et les processus qui affectent ce mouvement, ils apportent de nouvelles perspectives sur la manière dont la mobilité structure les conditions culturelles contemporaines. Intrinsèquement interdisciplinaire, le volume s'appuie sur des contributions provenant entre autres des domaines de la géographie urbaine, des arts visuels, du cinéma, de la littérature, de la danse et du journalisme, soulignant la mobilité comme un domaine important de la recherche universitaire. Aussi intrinsèquement interculturel, il utilise une approche comparative Sud-Nord qui révèle les points communs et les différences entre les contextes canadien et brésilien. Mobilités culturelles - Cultural Mobilities propose une méthode pour l'étude de la mobilité en tant que force culturelle dans la société contemporaine.
Grand format 17.50 €To be order