Henri Goursau

  • Le "Dictionnaire de l'Aéronautique et de l'Espace "réunit dans un format pratique 110x170 mm - 730 pages - 30.000 mots et expressions - plus de 50.000 traductions ou acceptions anglaises des sciences et des techniques aérospatiales.
    Ce lexique qui s'efforce d'être complet, efficace, commode à manier, à consulter est destiné à tous ceux, spécialistes, professionnels ou passionnés d'aviation qui traduisent des documents aéronautiques du français vers l'anglais.
    Un vade-mecum présenté de façon claire et précise se recommandant par la richesse de son vocabulaire, néologismes, termes liés aux techniques et matériels modernes, et par la variété des domaines traités. l'aviation commerciale - l'aviation générale - l'aviation militaire - les propulseurs - les hélicoptères - les véhicules à effet de sol - les engins et missiles - l'astronautique - l'aérothermodynamique - l'électronique - etc...

    Un dictionnaire de référence et d'actualité bien informé, à l'usage des utilisateurs "de l'aéronautique et de l'espace" qui l'apprécieront et auxquels il rendra les plus grands services.

  • Le "Dictionnaire de l'Aéronautique et de l'Espace "réunit dans un format pratique 110x170 mm - 730 pages - 30.000 mots et expressions - plus de 50.000 traductions ou acceptions anglaises des sciences et des techniques aérospatiales.
    Ce lexique qui s'efforce d'être complet, efficace, commode à manier, à consulter est destiné à tous ceux, spécialistes, professionnels ou passionnés d'aviation qui traduisent des documents aéronautiques de langue anglaise.
    Un vade-mecum présenté de façon claire et précise se recommandant par la richesse de son vocabulaire, néologismes, termes liés aux techniques et matériels modernes, et par la variété des domaines traités. l'aviation commerciale - l'aviation générale - l'aviation militaire - les propulseurs - les hélicoptères - les véhicules à effet de sol - les engins et missiles - l'astronautique - l'aérothermodynamique - l'électronique - etc...

    Un dictionnaire de référence et d'actualité bien informé, à l'usage des utilisateurs "de l'aéronautique et de l'espace" qui l'apprécieront et auxquels il rendra les plus grands services.

  • Ce premier dictionnaire d'usage professionnel réunit dans un format pratique 110x170 mm - 940 pages - quelque 40.000 mots et expressions et plus de 80.000 traductions anglaises couvrant l'ensemble des secteurs d'activités industriels et scientifiques.
    Mécanique - Electricité - Electronique - Informatique - Télécommunications - Transports - Navigation - Commerce - Bâtiment - Travaux publics - Mines - Mathématiques - Physique -Chimie - Energie - Aérospatial - Marine - Technologie - Bureau d'études - Equipements industriels - Maintenance - Machines Outils - Chaudronnerie - Soudage - Fonderie - Métallurgie - Matériaux - Outillages - Manutention - Nucléaire - Pétrole - Gaz naturel - Automobile - Trains - Bateaux - Cycles - Machines agricoles - Militaire - Plastiques - Textiles - Bois - Armes - Matériel médical - Imprimerie - Optique - Horlogerie - Electroménager - Photographie - Audiovisuel - Environnement - Etc.

    Cet ouvrage moderne se termine par un dictionnaire très élaboré des unités françaises et étrangères ainsi que des facteurs et tables de conversion.
    Destiné à aider les ouvriers, les techniciens, les ingénieurs, les chercheurs, les étudiants, les élèves de l'enseignement technique, les traducteurs, ce dictionnaire d'une extraordinaire richesse s'avère être pour tous les utilisateurs un instrument de travail fort précieux.

  • Premier dictionnaire bilingue de phrases et expressions usuelles traduites du français vers l'anglais et classées alphabétiquement.

    3500 phrases pour poser des questions en anglais, se faire comprendre et se débrouiller à peu près partout à l'étranger.

    Un compagnon fidèle de tous les instants, un interprète à glisser dans votre poche.

    Un guide de conversation clair et pratique pour communiquer correctement en anglais.

    Sur commande
  • Voici un dictionnaire de traduction moderne qui rassemble dans chaque langue une nomenclature exceptionnelle de 35 000 termes spécialisés émanant de tous les secteurs des sciences et techniques industrielles.
    Mécanique générale - Industrie - Production - Physique - Chimie - Fonderie - Matériaux - Métallurgie - Chaudronnerie - Soudage - Electronique - Electricité - Automatisme - Robotique - Informatique - Internet - Aéronautique - Marine - Automobile - Bâtiment - Travaux Publics - Environnement - Audiovisuel - Optique - Textiles - Mathématiques - Statistiques - Etc...
    Cet outil incomparable qui est destiné aux professionnels des différentes branches de l'industrie, les techniciens et les ingénieurs, les chercheurs et les traducteurs, les enseignants et les élèves, permet grâce à une consultation rapide de trouver la traduction exacte et de faciliter la compréhension mutuelle dans les relations industrielles et internationales.
    Les dernières pages du dictionnaire sont consacrées aux unités de mesure et aux conversions des systèmes anglo-saxons et métrique.

    Sur commande
  • Sur commande
  • Ce premier dictionnaire d'usage professionnel réunit dans un format pratique 110x170 mm - 940 pages - quelque 40.000 mots et expressions anglais et plus de 80.000 traductions couvrant l'ensemble des secteurs d'activités industriels et scientifiques.
    Mécanique - Electricité - Electronique - Informatique - Télécommunications - Transports - Navigation - Commerce - Bâtiment - Travaux Publics - Mines - Mathématiques - Physique -Chimie - Energie - Aérospatial - Marine - Technologie - Bureau d'études - Equipements industriels - Maintenance - Machines Outils - Chaudronnerie - Soudage - Fonderie - Métallurgie - Matériaux - Outillages - Manutention - Nucléaire - Pétrole - Gaz naturel - Automobile - Trains - Bateaux - Cycles - Machines agricoles - Militaire - Plastiques - Textiles - Bois - Armes - Matériel médical - Imprimerie - Optique - Horlogerie - Electroménager - Photographie - Audiovisuel - Environnement - Etc.
    Cet ouvrage moderne se termine par un dictionnaire très élaboré des unités françaises et étrangères ainsi que des facteurs et tables de conversion.
    Destiné à aider les ouvriers, les techniciens, les ingénieurs, les chercheurs, les étudiants, les élèves de l'enseignement technique, les traducteurs, ce dictionnaire d'une extraordinaire richesse est pour tous les utilisateurs un instrument de travail fort précieux.

    Sur commande
  • Voici enfin un dictionnaire de traduction moderne qui a été spécialement composé pour tous les gens de mer : marins, navigateurs, équipages, plaisanciers, surfeurs, plongeurs, pêcheurs, jeunes qui se destinent à la carrière maritime, etc. Ce précieux outil, que tout marin devra posséder, réunit plus de 20 000 mots du vocabulaire de la marine française - et autant de termes correspondants de la marine anglaise - dans un livre fort pratique qui englobe tout ce qui touche à la mer. La langue de mer est une langue à part, qui fut composée par les marins pour s'entendre réciproquement dans leurs manoeuvres et leurs opérations. Et la langue commune lui a fait déjà de nombreux emprunts. La multiplication des rapports commerciaux qui lient la France avec la Grande-Bretagne et les Etats-Unis nous a engagés à placer, auprès des termes de la marine française, les termes correspondants de la marine anglaise et américaine et vice versa. Un ouvrage de référence qui ne devra jamais quitter votre bateau.

    Sur commande
  • Cap sur mars

    Henri Goursau

    AP SUR MARS par le Dr Robert Zubrin (version française)
    Traduction par Etienne Martinache avec l'aide de Gaël Scot et Bertrand Spitz et relecture par Pierre Brisson, Maryse Sari, Henri Goursau
    VERITABLE PLAIDOYER POUR UNE EXPLORATION ET UNE COLONISATION HUMAINE DE MARS.
    Après les sondes automatiques, des hommes sur Mars ! Une véritable fascination pour la Planète rouge se fait jour grâce à R. Zubrin.
    Robert Zubrin un pionnier de l'espace. Son best-seller « The Case for Mars » lui a valu plus de 5000 lettres de passionnés du monde entier !
    En août 1998, à Boulder, dans le Colorado s'est tenue la première assemblée mondiale des amoureux de Mars. Les 700 personnes qui s'y sont rendues ont fondé leur société financée par des passionnés et par plusieurs fondations. La Mars Society compte aujourd'hui quelque 6000 membres dans tous les pays et parmi eux de nombreux scientifiques, ingénieurs, et même astronautes comme Buzz Aldrin, Winston Scott, des personnalités tel que le cinéaste James Cameron, le réalisateur de Titanic. La section française de la Mars Society s'appelle Association Planète Mars, et elle est présidée par Richard Heidmann.
    Ce livre décrit, si la volonté politique y est, comment l'homme pourrait partir à la découverte de la Planète rouge dans les prochaines décennies pour un coût bien moindre que les 450 milliards de dollars budgétés par la NASA à l'époque de Bush père. La recherche d'une présence de vie, tenter de s'établir sur Mars, définir les ressources utilisables dans le cadre d'une installation permanente de l'homme, produire du carburant sur place, voilà quelques uns des thèmes brillamment développés dans ce livre d'anticipation.
    Une mission humaine sur Mars, le premier pas sur le sol de cette planète : Ce sera alors une grande victoire pour toute l'humanité.
    « l'humanité ne restera pas éternellement à côté de son berceau, la Terre. La course vers la lumière et l'espace, sera d'abord timide, parvenant aux couches superficielles de l'atmosphère, et ensuite s'appropriant tout l'espace dans le voisinage du soleil. Le cosmos donnera à l'humanité des montagnes de pain et des abîmes de puissance » (Constantin Tsiolkovski )
    Si la politique de George W.Bush vous laisse perplexe, voici un livre qui va vous réconcilier avec la vraie Amérique, celle des pionniers.

    Sur commande
  • Le Dictionnaire Technique de l'Automobile anglais-français conçu par Thierry Goursau réunit dans un format de poche (11 x 17 cm - 1000 pages) quelque 60 000 mots et expressions en anglais et plus de 150 000 traductions françaises.
    Facile à utiliser, efficace et complet, il couvre tous les domaines de l'industrie automobile :
    Construction véhicule - Radio - Outillages - Motorisation - Essais - Entretien / Réparation - Carrosserie ; Châssis - Aérodynamique - Peinture - Transmission - Traitements de surface et thermiques - Pneumatiques - Freinage - Métallurgie - Acoustique - Suspension - Usinage - Environnement ; Pollution - Électronique ; Électricité - Chaudronnerie - Innovations technologiques - Instruments et Commandes - Machines et robots - Tuning - Sécurité ; Confort - Mécanique générale - etc.
    Destiné à aider tous ceux qui travaillent dans l'industrie automobile - constructeurs automobiles, équipementiers, sous-traitants, garages & concessions automobiles, écoles spécialisées, écuries de course, traducteurs, cet ouvrage est tout simplement indispensable pour tous les professionnels.

    Sur commande
  • Voici un nouveau dictionnaire enfin à la portée des professionnels, des étudiants et des traducteurs qui offre un format pratique pour la consultation et un prix plus qu'abordable.
    Le meilleur outil de travail pour tous grâce à une nomenclature de quelque 20.000 termes et locutions techniques regroupant l'essentiel de la terminologie
    spécialisée : avions, hélicoptères, moteurs, équipements, avionique, navigation aérienne, matériels et installations aéroportuaires, météorologie, aérodynamique, techniques connexes, etc.
    Un ouvrage de référence pour la vie professionnelle et les études à avoir en permanence sous la main.

  • Sur commande
  • Sur commande
  • Sur commande
  • Sur commande
empty