Henri Goursau

  • Avec ses 6000 mots pratiques pour visiter, se promener, se distraire, se loger, se restaurer, faire les magasins et s'exprimer dans les situations les plus courantes, puisse ce dictionnaire bilingue apporter toute l'aide nécessaire à ceux qui voyagent à l'étranger, y séjournent ou envisagent de s'y installer.

    Un excellent outil de travail aussi pour tous les professionnels du voyage, du tourisme, des affaires, de l'hébergement, de la restauration et du loisir. Un ouvrage de référence à avoir toujours à portée de main.

    Inclus le dictionnaire des termes culinaires français-anglais/anglais-français.

  • Ce premier dictionnaire d'usage professionnel réunit dans un format pratique 110x170 mm - 940 pages - quelque 40.000 mots et expressions et plus de 80.000 traductions anglaises couvrant l'ensemble des secteurs d'activités industriels et scientifiques.
    Mécanique - Electricité - Electronique - Informatique - Télécommunications - Transports - Navigation - Commerce - Bâtiment - Travaux publics - Mines - Mathématiques - Physique -Chimie - Energie - Aérospatial - Marine - Technologie - Bureau d'études - Equipements industriels - Maintenance - Machines Outils - Chaudronnerie - Soudage - Fonderie - Métallurgie - Matériaux - Outillages - Manutention - Nucléaire - Pétrole - Gaz naturel - Automobile - Trains - Bateaux - Cycles - Machines agricoles - Militaire - Plastiques - Textiles - Bois - Armes - Matériel médical - Imprimerie - Optique - Horlogerie - Electroménager - Photographie - Audiovisuel - Environnement - Etc.

    Cet ouvrage moderne se termine par un dictionnaire très élaboré des unités françaises et étrangères ainsi que des facteurs et tables de conversion.
    Destiné à aider les ouvriers, les techniciens, les ingénieurs, les chercheurs, les étudiants, les élèves de l'enseignement technique, les traducteurs, ce dictionnaire d'une extraordinaire richesse s'avère être pour tous les utilisateurs un instrument de travail fort précieux.

  • Premier dictionnaire bilingue de phrases et expressions usuelles traduites du français vers l'anglais et classées alphabétiquement.

    3500 phrases pour poser des questions en anglais, se faire comprendre et se débrouiller à peu près partout à l'étranger.

    Un compagnon fidèle de tous les instants, un interprète à glisser dans votre poche.

    Un guide de conversation clair et pratique pour communiquer correctement en anglais.

    Sur commande
  • Sur commande
  • Ce topo-guide a pour mission de vous emmener en balade sur les 14 plus beaux circuits sélectionnés dans Reims et le vaste vignoble de Champagne.
    Grâce à ce guide, à pied, à vélo ou en voiture, vous vous émerveillerez de l'authenticité des paysages du massif Saint-Thierry, des côtes de Vesle, de la vallée de l'Ardre, de la montagne de Reims ainsi que de l'exceptionnelle diversité et richesse de la ville de Reims et de son patrimoine.

    Sur commande
  • Voici enfin un dictionnaire de traduction moderne qui a été spécialement composé pour tous les gens de mer : marins, navigateurs, équipages, plaisanciers, surfeurs, plongeurs, pêcheurs, jeunes qui se destinent à la carrière maritime, etc. Ce précieux outil, que tout marin devra posséder, réunit plus de 20 000 mots du vocabulaire de la marine française - et autant de termes correspondants de la marine anglaise - dans un livre fort pratique qui englobe tout ce qui touche à la mer. La langue de mer est une langue à part, qui fut composée par les marins pour s'entendre réciproquement dans leurs manoeuvres et leurs opérations. Et la langue commune lui a fait déjà de nombreux emprunts. La multiplication des rapports commerciaux qui lient la France avec la Grande-Bretagne et les Etats-Unis nous a engagés à placer, auprès des termes de la marine française, les termes correspondants de la marine anglaise et américaine et vice versa. Un ouvrage de référence qui ne devra jamais quitter votre bateau.

    Sur commande
  • Cap sur mars

    Henri Goursau

    AP SUR MARS par le Dr Robert Zubrin (version française)
    Traduction par Etienne Martinache avec l'aide de Gaël Scot et Bertrand Spitz et relecture par Pierre Brisson, Maryse Sari, Henri Goursau
    VERITABLE PLAIDOYER POUR UNE EXPLORATION ET UNE COLONISATION HUMAINE DE MARS.
    Après les sondes automatiques, des hommes sur Mars ! Une véritable fascination pour la Planète rouge se fait jour grâce à R. Zubrin.
    Robert Zubrin un pionnier de l'espace. Son best-seller « The Case for Mars » lui a valu plus de 5000 lettres de passionnés du monde entier !
    En août 1998, à Boulder, dans le Colorado s'est tenue la première assemblée mondiale des amoureux de Mars. Les 700 personnes qui s'y sont rendues ont fondé leur société financée par des passionnés et par plusieurs fondations. La Mars Society compte aujourd'hui quelque 6000 membres dans tous les pays et parmi eux de nombreux scientifiques, ingénieurs, et même astronautes comme Buzz Aldrin, Winston Scott, des personnalités tel que le cinéaste James Cameron, le réalisateur de Titanic. La section française de la Mars Society s'appelle Association Planète Mars, et elle est présidée par Richard Heidmann.
    Ce livre décrit, si la volonté politique y est, comment l'homme pourrait partir à la découverte de la Planète rouge dans les prochaines décennies pour un coût bien moindre que les 450 milliards de dollars budgétés par la NASA à l'époque de Bush père. La recherche d'une présence de vie, tenter de s'établir sur Mars, définir les ressources utilisables dans le cadre d'une installation permanente de l'homme, produire du carburant sur place, voilà quelques uns des thèmes brillamment développés dans ce livre d'anticipation.
    Une mission humaine sur Mars, le premier pas sur le sol de cette planète : Ce sera alors une grande victoire pour toute l'humanité.
    « l'humanité ne restera pas éternellement à côté de son berceau, la Terre. La course vers la lumière et l'espace, sera d'abord timide, parvenant aux couches superficielles de l'atmosphère, et ensuite s'appropriant tout l'espace dans le voisinage du soleil. Le cosmos donnera à l'humanité des montagnes de pain et des abîmes de puissance » (Constantin Tsiolkovski )
    Si la politique de George W.Bush vous laisse perplexe, voici un livre qui va vous réconcilier avec la vraie Amérique, celle des pionniers.

    Sur commande
  • Voici un nouveau dictionnaire enfin à la portée des professionnels, des étudiants et des traducteurs qui offre un format pratique pour la consultation et un prix plus qu'abordable.
    Le meilleur outil de travail pour tous grâce à une nomenclature de quelque 20.000 termes et locutions techniques regroupant l'essentiel de la terminologie
    spécialisée : avions, hélicoptères, moteurs, équipements, avionique, navigation aérienne, matériels et installations aéroportuaires, météorologie, aérodynamique, techniques connexes, etc.
    Un ouvrage de référence pour la vie professionnelle et les études à avoir en permanence sous la main.

  • Sur commande
  • Sur commande
  • Sur commande
  • Le dictionnaire qui dépanne.

  • Sur commande
  • Ce nouveau dictionnaire de l'aéronautique réunit dans un format pratique - 15 x 21 cm, 480 pages quelque 4.000 termes et expressions anglais traduits en 20 langues : Anglais/Français, Anglais/Allemand, Anglais/Espagnol&Espagnol Argentin, Anglais/Italien, Anglais/Portugais&Portugais Brésilien, Anglais/Néerlandais, Anglais/Grec, Anglais/Russe, Anglais/Turc, Anglais/Chinois, Anglais/Japonais, Anglais/Coréen, Anglais/Vietnamien, Anglais/Malais, Anglais/Indonésien, Anglais/Arabe, Anglais/Persan, Anglais/Hindi. Ce dictionnaire multilingue couvre les vocabulaires les plus indispensables de l'aviation commerciale, générale et militaire, des hélicoptères, des propulseurs, des aéroports, du pilotage, de la navigation, du contrôle aérien, des opérations aériennes, de la mécanique de vol, de l'aérodynamique, de l'électronique, etc. Destiné à aider tous les professionnels de l'aviation : les techniciens, les ingénieurs, les dessinateurs, les pilotes, les chercheurs, les enseignants, les étudiants, les traducteurs, ce dictionnaire unique est aujourd'hui le meilleur outil de travail pour tous et la meilleure référence internationale disponible sur le marché.

    Sur commande
  • Ce nouveau dictionnaire de l'aéronautique réunit dans un format pratique - 15 x 21 cm, 480 pages quelque 4.000 termes et expressions français traduits en 20 langues : Français/Anglais, Français/Allemand, Français/Espagnol&Espagnol Argentin, Français/Italien, Français/Portugais&Portugais Brésilien, Français/Néerlandais, Français/Grec, Français/Russe, Français/Turc, Français/Chinois, Français/Japonais, Français/Coréen, Français/Vietnamien, Français/Malais, Français/Indonésien, Français/Arabe, Français/Persan, Français/Hindi. Ce dictionnaire multilingue couvre les vocabulaires les plus indispensables de l'aviation commerciale, générale et militaire, des hélicoptères, des propulseurs, des aéroports, du pilotage, de la navigation, du contrôle aérien, des opérations aériennes, de la mécanique de vol, de l'aérodynamique, de l'électronique, etc. Destiné à aider tous les professionnels de l'aviation : les techniciens, les ingénieurs, les dessinateurs, les pilotes, les chercheurs, les enseignants, les étudiants, les traducteurs, ce dictionnaire unique est aujourd'hui le meilleur outil de travail pour tous et la meilleure référence internationale disponible sur le marché. Il est préfacé par M. Fabrice Brégier, Directeur général d'Airbus.

    Sur commande
  • Henri Goursau, lexicographe, auteur de très nombreux dictionnaires de traduction, avait à coeur de vous révéler toute l'étendue du vocabulaire français du football. Un sport devenu une passion nationale surtout depuis 1998 quand, pour la première fois de son histoire, la France a été sacrée championne du monde de football. Pendant près de quatre ans Henri a compilé l'essentiel des expressions techniques et populaires employées par les professionnels, les médias et les supporters. Le résultat c'est cette nomenclature de quelque 50 000 expressions du langage footballistique français en usage dans ce sport et portée aujourd'hui à la connaissance de tout un peuple fan de football. Afin de faciliter la communication avec les autres grands pays de football, l'Angleterre, l'Espagne, l'Allemagne, le Portugal, l'Italie, les Pays-Bas, le Brésil, l'Argentine, la Russie et l'Ukraine, il propose dans une deuxième partie de son ouvrage dix dictionnaires bilingues des termes les plus usités du football : Français/Anglais, Français/Allemand, Français/Espagnol, Français/Espagnol argentin, Français/Italien, Français/Portugais, Français/Portugais brésilien, Français/Néerlandais, Français/Russe, Français/Ukrainien. Puisse ce grand dictionnaire de football, le premier du genre au monde à recenser ainsi tous les vocables d'une telle discipline sportive, apporter une aide précieuse à tous ceux qui s'intéressent ou se passionnent pour ce sport planétaire.

    Sur commande
  • Cet ouvrage très attendu et destiné avant tout aux professionnels de l'aéronautique s'adresse également à tous ceux, très nombreux, qui s'intéressent à l'aviation, qui choisissent d'être pilotes, ou pour qui ce domaine constitue une véritable passion. Ce répertoire, simple et facile à consulter, répond aux nombreuses questions que peuvent se poser tous ceux qui sont confrontés aux difficultés de compréhension des abréviations, sigles et autres acronymes qui foisonnent dans le langage aéronautique.
    Il comprend quelque 20.000 abréviations anglaises utilisées dans la pratique quotidienne, classées alphabétiquement, avec pour chacune d'elles les définitions appropriées.
    A la fois riche et moderne, il devrait faciliter une communication compréhensible entre spécialistes et surtout une meilleure interprétation des lettres initiales servant d'abréviation de groupes de mots.
    De fait ce dictionnaire de référence, le premier du genre, s'avère être un véritable système d'information à portée de main et un compagnon fidèle de ceux qui doivent se familiariser avec le jargon aéronautique.

    Sur commande
empty