Mythe du chevalier se battant contre les moulins à vent, dessin de Gustave Doré, de Picasso, de Dali, tel est le don Quichotte qui survit aujourd'hui dans nos mémoires. Pourtant, ce fou de littérature, ce dévoreur de romans de chevalerie, qui part à l'aventure pour vair si ce que disent les livres est vrai, est le héros du premier roman moderne.
Retraduire don Quichotte, c'est tenter de redonner au lecteur d'aujourd'hui le même plaisir et la même passion qu'éprouvèrent les lecteurs contemporains de Cervantes. En restituant l'originalité des dialogues et des jeux de mots, en faisant rebondir l'aventure qui, pour la première fais dans l'histoire littéraire, va et vient entre réalité et fiction, en rendant à Sancho sa dimension de personnage, avec une voix et une langue qui lui sont propres, Aline Schulman fait tout à coup surgir la merveilleuse modernité du Quichotte enfouie sous un palimpseste de traductions archaïques. Par-là même elle reste fidèle à l'esthétique de Cervantes et réconcilie, à 400 ans de distance, les deux termes in dispensables à toute littérature : l'auteur et le lecteur.
"Que nous importe aujourd'hui les chevaliers errants et la chevalerie ! Si le roman de Cervantès n'était que l'histoire d'un chevalier, si l'auteur n'avait eu en tête que de tourner en dérision les coutumes de la chevalerie médiévale et la mode littéraire des romans de chevalerie, son livre n'aurait pas gardé, à travers quatre siècles, tant de vivacité et d'allégresse et don Quichotte ne serait pas le personnage le plus populaire de la littérature occidentale. Don Quichotte, aujourd'hui, est devenu un mythe, un mythe doté d'une silhouette reconnaissable entre toutes, à la fois pitoyable, ridicule, et pleine de grandeur.
Cependant, si, depuis plus de quatre cents ans, on rit de don Quichotte ou on s'étonne de sa sagesse, si on s'esclaffe des ruses ou des naïvetés de Sancho, c'est avant tout parce que Cervantès a su trouver un style vif, aisé pour présenter ses personnages autant que pour les faire parler. Rappelons ce paradoxe : une grande partie des lecteurs du Don Quichotte, à l'époque où le livre est écrit, sont analphabètes. Mais on le lit à voix haute un peu partout.
Ce roman s'y prête. De plus, il est fait à 90% de dialogues. C'est dire si le langage parlé est omniprésent. Toutes les classes sociales sont représentées et cette variété de langage donne au livre sa dimension d'oralité vivante. Si Don Quichotte est un succès, c'est bien parce que Cervantès a su rompre avec la prose littéraire de son temps et inaugurer une écriture orale qui annonce, dans sa vitalité et son audace langagière, le roman moderne."
Aline Schulman, auteure de la nouvelle traduction de Don Quichotte, Editions du Seuil.
"Pendant tout ce temps-là, don Diego de Miranda n'avait pas dit un mot, tant il mettait d'attention à observer et à noter les oeuvres et les propos de don Quichotte, qui lui apparaissait tour à tour comme un mélange de sage et de fou et comme un fou mâtiné de sage. Il n'avait pas encore eu connaissance de la première partie de son histoire, et s'il l'avait lue, il eût cessé d'être étonné de la conduite et des propos de don Quichotte, car il eût connu la nature de sa folie. Mais comme il l'ignorait, tantôt il le tenait pour un sage, et tantôt pour un fou, parce que ce qu'il disait était sensé, élégant et bien dit, et ce qu'il faisait, extravagant, téméraire et stupide."
Don Quichotte, II, 17.
Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Neuf extraits pour découvrir l'ouvrage majeur de la littérature espagnole en édition bilingue.
La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Pour découvrir cet ouvrage majeur de la littérature espagnole, neuf moments emblématiques des aventures de Don Quichotte et Sancho Panza ont été choisis : - les préparatifs de la grande aventure du gentilhomme campagnard métamorphosé en chevalier errant, - les moulins à vent, - les interventions de Don Quichotte et leurs conséquences pour le héros et ses victimes, - quelques rencontres faites au hasard du voyage : un porcher, deux prostituées, un maître et son valet..., - Sancho s'entretenant avec sa femme de l'avenir de leur fille, - les cancans de Dulcinée, - un cortège accompagnant la dépouille d'un riche gentilhomme, - un séjour dans le château du duc, - et enfin l'établissement de Sancho sur son île au poste de gouverneur.
Edition enrichie (Introduction et notes)« Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n'y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l'ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu' il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.
Edition enrichie (Notes, Pièces préliminaires et bibliographie)« Enfin vinrent les derniers moments de don Quichotte, après qu'il eut reçu tous les sacrements, et après qu'il eut abominé en paroles abondantes et émouvantes les livres de chevalerie. Le notaire était présent et il dit qu'il n'avait jamais lu en aucun livre de chevalerie qu'un chevalier errant fût mort dans son lit aussi paisiblement, aussi chrétiennement que don Quichotte, lequel, parmi les plaintes et les pleurs des assistants, rendit son âme - je veux dire qu'il mourut. »Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu' il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.
Parce qu'il a lu trop d'épopées, rêvé de trop d'exploits, un pauvre gentilhomme de la Manche s'improvise Chevalier à la triste figure. Un laboureur pour écuyer, une simple carne pour destrier, le voilà qui bat désormais la campagne, au gré des torts à redresser, des moulins à charger. " Déraisonnable ! " s'inquiète le curé. " Ridicule " s'alarme le barbier. Armé de son seul idéal, d'aventures errantes en déconfitures flagrantes, l'hidalgo affronte malgré lui le monde tel qu'il croit être ou tel qu'il est - et, soudain, la folie change de camp...
Traduit de l'espagnol par Francis de Miomandre, édition établie par Yves Roullière
Texte intégral
12/21
Mythe du chevalier se battant contre les moulins à vent, dessin de Gustave Doré, de Picasso, de Dali, tel est le don Quichotte qui survit aujourd'hui dans nos mémoires. Pourtant, ce fou de littérature, ce dévoreur de romans de chevalerie, qui part à l'aventure pour vair si ce que disent les livres est vrai, est le héros du premier roman moderne.
Retraduire don Quichotte, c'est tenter de redonner au lecteur d'aujourd'hui le même plaisir et la même passion qu'éprouvèrent les lecteurs contemporains de Cervantes. En restituant l'originalité des dialogues et des jeux de mots, en faisant rebondir l'aventure qui, pour la première fais dans l'histoire littéraire, va et vient entre réalité et fiction, en rendant à Sancho sa dimension de personnage, avec une voix et une langue qui lui sont propres, Aline Schulman fait tout à coup surgir la merveilleuse modernité du Quichotte enfouie sous un palimpseste de traductions archaïques. Par-là même elle reste fidèle à l'esthétique de Cervantes et réconcilie, à 400 ans de distance, les deux termes in dispensables à toute littérature : l'auteur et le lecteur.
Alonzo Quixada sera chevalier sous le nom de Don Quichotte ! Les gens le traitent de fou, mais qu'importe. Il veut vivre comme les héros de romans. Sur les routes d'Espagne, le voilà parti en quête d'exploits, intrépide et généreux. Avec Sancho Panza, son fidèle écuyer, il va vivre de fabuleuses aventures. mais pas du tout celles qu'il imaginait !
Lecture en français langue étrangère (FLE) au format ebook dans la collection Lecture CLE en français facile destinée aux grands adolescents et adultes niveau B1.
Don QuichotteA force de lire de livres de chevalerie, un gentilhomme perd la raison et décide de partir à l'aventure. Se baptisant lui-même chevalier Don Quichotte de la Manche, il parcourt les routes d'Espagne, accompagné de son fidèle écuyer sancho Panza. Don Quichotte va alors vivre des drôles de mésaventures, prenant des moulins à vent pour des géants et des paysannes pour des princesses...
« Ils parlaient d'îles en traversant la plaine de Montiel lorsque trente ou quarante moulins à vent se profilèrent à l'horizon. Dès qu'il les vit, don Quichotte annonça à Sancho qu'il allait entreprendre une dure bataille contre ces trente et quelque énormes géants.
Son écuyer lui demanda :
- Quels géants ?
Don Quichotte, en désignant les moulins, lui répondit :
- Ceux que tu vois là-bas. Ce sont des géants à longs bras. Certains bras font presque un kilomètre de long.
Sancho essaya de le convaincre que ce n'étaient pas des géants, mais des moulins, et que ce qu'il croyait être des bras étaient les ailes de ces moulins.
Mais don Quichotte lui reprocha de ne rien comprendre aux aventures et lui dit que c'étaient des géants, des géants à longs bras, et que s'il avait peur, il n'avait qu'à s'écarter, car il irait, lui, livrer bataille sur-le-champ.
Aussitôt dit, aussitôt fait : il se lança contre eux, malgré les avertissements de Sancho. »
Certains disent que don Quichotte était fou, d'autres qu'il avait lu trop de romans de chevalerie, par contre, plusieurs disent qu'il était le plus sage des sages...
Soulières éditeur et les Éditions de la Bagnole ont travaillé ensemble à la publication de ce livre parce que, et c'est là une chose indiscutable, ils sont fous des livres et de don Quichotte !
Traduit du catalan par Ian Ericksen, un Québécois fou... de la Catalogne !
Une coédition :
- de Soulières éditeur, ISBN 978-2-89607-114-2
- des Éditions de la Bagnole, ISBN 978-2-923342-41-2
Este ebook presenta "La Galatea" con un sumario dinámico y detallado.
La Galatea es una novela de Miguel de Cervantes publicada en 1585. Los personajes son pastores que relatan sus penas amorosas en una naturaleza idealizada. La Galatea se compone de seis libros en los cuales se desarrollan una historia principal y cuatro secundarias. La principal refiere los amores de los pastores Elicio y Galatea, a la cual su padre quiere casar con el rico Erastro. Y las secundarias añaden otros episodios amorosos. La novela adopta las convenciones del género, pero ironiza con las relaciones entre los pastores y el entorno geográfico -el río Tajo-.
Miguel de Cervantes (1547-1616) es uno de los autores españoles más reconocidos, sobre todo debido al éxito de su novela Don Quijote de la Mancha, publicada en 1580. Su pasión por el teatro y la literatura lo llevó a crear la obra maestra que ha resistido el paso del tiempo.
Este ebook presenta "Colección integral de Miguel de Cervantes" con un sumario dinámico y detallado. Se reúne en un solo volumen la obra de Miguel de Cervantes Saavedra. Miguel de Cervantes es uno de los grandes genios de la literatura de todos los tiempos y está considerado el creador de la primera novela moderna. Las principales obras que escribió Cervantes son las novelas Don Quijote de la Mancha (de caballerías) -obra cumbre de la literatura española-, La Galatea (pastoril), Los trabajos de Persiles y Sigismunda (bizantina), Novelas ejemplares (relato novelesco corto).
Tabla de contenidos:
Don Quijote de la Mancha
Novelas Ejemplares
La Galatea
Los trabajos de Persiles y Sigismunda
Miguel de Cervantes (1547-1616) es uno de los autores españoles más reconocidos, sobre todo debido al éxito de su novela Don Quijote de la Mancha, publicada en 1580. Su pasión por el teatro y la literatura lo llevó a crear la obra maestra que ha resistido el paso del tiempo.
Este ebook presenta "Don Quijote de la Mancha" con un sumario dinámico y detallado.
Don Quijote de la Mancha es una novela escrita por Miguel de Cervantes Saavedra. Consiste en dos partes que se publicaron en 1605 y 1615.
La obra cuenta las aventuras del viaje de un caballero viejo que piensa ser un caballero andante.Despues de volverse loco por haber leido demasiados libros de caballeria, deja deja su casa en busca de aventuras en las carreteras y en el paisaje rural de la españa imperial. La primera parte de la novela lleva a Don Quijote de su pequeño pueblo de la mancha a los bosques de la sierra morena y de vuelta a su pueblo donde se recupera del cansancioy varias heridas. Sus encuentros con otros personajes suelen ser en ventas las cuales, en su locura, toma por castillos.Su meta es de enderezar toda la clase de males y de hacerse famoso por sus buenas acciones.Don Quijote se encuentra con una gran variedad de personajes, desde campesinos hasta nobles, desde criminales hasta curas,desde prostitutas y locos enamorados y hasta mujeres agraviadas y hombres celosos.
Miguel de Cervantes (1547-1616) encarnó el ideal de la unión entre armas y letras, escribió a caballo entre Renacimiento y Barroco. Sus poesías, comedias, tragedias y entremeses quizá se ven ensombrecidos por su narrativa, donde fulguran las Novelas ejemplares, las dos partes del Quijote y la que él consideró su mejor obra, Los trabajos de Persiles y Sigismunda.
Este ebook presenta "Los trabajos de Persiles y Sigismunda" con un sumario dinámico y detallado.
Los trabajos de Persiles y Sigismunda es la última obra de Miguel de Cervantes, publicada en 1617. La novela cuenta la peregrinación llevada a cabo por Persiles y Sigismunda, dos príncipes nórdicos enamorados que se hacen pasar por hermanos cambiándose los nombres por Periandro y Auristela. Separados por todo tipo de peripecias, emprenden un viaje desde el norte de Europa hasta Roma, pasando por España, con finalidad expiatoria antes de contraer matrimonio.
Miguel de Cervantes (1547-1616) es uno de los autores españoles más reconocidos, sobre todo debido al éxito de su novela Don Quijote de la Mancha, publicada en 1580. Su pasión por el teatro y la literatura lo llevó a crear la obra maestra que ha resistido el paso del tiempo.
"El coloquio de los perros" forma parte de la "Novelas ejemplares", escritas por Miguel de Cervantes entre 1590 y 1612. En ella un militar, que está purgando su enfermedad en medio de fuertes fiebres, asiste de noche a la conversación entre dos perros, Cipión y Berganza; uno cuenta al otro la historia de su vida y sus muchos amos y dejan para el día siguiente la relación del otro. Todo un clásico de la literatura del Siglo de Oro español.
"La ilustre fregona" forma parte de la "Novelas ejemplares", escritas por Miguel de Cervantes entre 1590 y 1612. En ella se desgarran dos mozos que pretenden cortejar a la muy bella moza de una posada. Uno logra su propósito, el otro no y es humillado por una serie de chiquillos que le gritan por la calle y le siguen a todas partes.
"Rinconete y Cortadillo" forma parte de las Novelas Ejemplares escritas por Miguel de Cervantes en 1613. Ésta es sin duda una de las más destacadas de la serie, siendo una excelente novela picaresca. Rincón y Cortado, dos muchachos andrajosos y maltratados de catorce a quince años de edad se encuentran un día caluroso de verano en la venta de Molinillo (Alcudia). Huyen de sus casas y deciden emprender el camino juntos hacia Sevilla.
"Los baños de Argel" es una comedia en verso escrita en tres actos por Miguel de Cervantes y publicada en 1615. La obra gira en torno a los amores de Zahara y Don Lope, basándose, como en la historia del cautivo del Quijote, en un típico cuento de amor de la época, atribuido a personajes históricos.
As aventuras divertidas de Dom Quixote, um cavaleiro como nenhum outro....
Miguel de Cervantes escribe las "Novelas ejemplares" entre 1590 y 1613, y las publica tras el éxito obtenido por la primera parte del Quijote. Estas 12 novelas cortas son denominadas ejemplares por su carácter didáctico y moral. Se suelen agrupar en dos series, las de temática idealista y las de temática realista. En las primeras abundan los enredos amorosos como en "El amante ideal". Las segundas se centran en la descripción de ambientes y personajes realistas, con una fuerte carga crítica. Una lectura indispensable del Cervantes más universal.
Don Quichotte, dans son titre complet, L'ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche, écrit par Miguel de Cervantès entre 1605 et 1615. C'est aujourd'hui un des piliers de la littérature espagnole et européenne. Cervantès fait un pastiche des livres de chevalerie qui étaient alors en vogue en critiquant leur invraisemblance et leur mauvaise influence sur les moeurs.
"Los trabajos de Persiles y Segismunda" es la última novela escrita por Miguel de Cervantes. Publicada por primera vez en 1617, es considerada por el propio autor su mejor obra. En ella Cervantes narra la peregrinación llevada a cabo por Persiles y Segismunda, dos príncipes nórdicos enamorados que se hacen pasar por hermanos. Separados por todo tipo de peripecias, emprenden un viaje desde el norte de Europa hasta Roma, pasando por España.
This carefully crafted ebook: "Don Quixote (illustrated & annotated) - The Unabridged Classic Ormsby Translation fully illustrated by Gustave Doré" is formatted for your eReader with a functional and detailed table of contents.
Don Quixote, fully titled The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha, is a Spanish novel by Miguel de Cervantes, published in two volumes, in 1605 and 1615. It follows the adventures of Alonso Quijano, an hidalgo who reads so many chivalric novels that he decides to set out to revive chivalry, under the name Don Quixote. He recruits a simple farmer, Sancho Panza, as his squire, who often employs a unique, earthly wit in dealing with Don Quixote's rhetorical orations on antiquated knighthood.
Don Quixote is considered the most influential work of literature from the Spanish Golden Age and the entire Spanish literary canon.
Miguel de Cervantes Saavedra ( 1547 (assumed) - 22 April 1616) was a Spanish novelist, poet, and playwright. His magnum opus, Don Quixote, considered to be the first modern European novel, is a classic of Western literature, and is regarded amongst the best works of fiction ever written.
John Ormsby (1829-1895) was a nineteenth-century British translator. He is most famous for his 1885 English translation of Miguel de Cervantes' Don Quixote de la Mancha, perhaps the most scholarly and accurate English translation of the novel up to that time. Ormsby's translation has seen more editions than any other nineteenth-century English version of the novel, having been included in the Heritage Book Club series of great novels, and in the famous Great Books of the Western World set. The contemporaneous translations by Alexander J. Duffield (1881) and Henry Edward Watts (1888) have been virtually forgotten. Ormsby also provided his own introduction and footnotes for his translation.