Livres en VO

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Neuf extraits pour découvrir l'ouvrage majeur de la littérature espagnole en édition bilingue.
    La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Pour découvrir cet ouvrage majeur de la littérature espagnole, neuf moments emblématiques des aventures de Don Quichotte et Sancho Panza ont été choisis : - les préparatifs de la grande aventure du gentilhomme campagnard métamorphosé en chevalier errant, - les moulins à vent, - les interventions de Don Quichotte et leurs conséquences pour le héros et ses victimes, - quelques rencontres faites au hasard du voyage : un porcher, deux prostituées, un maître et son valet..., - Sancho s'entretenant avec sa femme de l'avenir de leur fille, - les cancans de Dulcinée, - un cortège accompagnant la dépouille d'un riche gentilhomme, - un séjour dans le château du duc, - et enfin l'établissement de Sancho sur son île au poste de gouverneur.

  • La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une
    traduction fidèle et intégrale, accompagnée de
    nombreuses noteso une
    méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.
    Lewis Carroll, nom de plume de Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898): mathématicien, poète, diacre, photographe, écrivain, inventeur, amateur de lanternes magiques, enseignant, dessinateur, logicien, montreur de marionnettes.Imaginées le 4 juillet 1862 pour distraire son "amie-enfant" Alice Liddell et ses soeurs, au cours d'une promenade sur la Tamise, les Aventures d'Alice au pays des merveilles poursuivent leur traversée du temps et de l'espace. Parue en 42 langues - une des oeuvres les plus traduites après la Bible - l'oeuvre de Carroll continue à charmer les générations. Les plus jeunes y retrouvent la fantaisie et la magie des dessins animés du XXe siècle et les plus grands les jeux de langage et le goût de l'absurde qui font de ce livre un jeune classique de notre temps.

  • Quinze nouvelles très courtes pour découvrir la littérature anglaise et américaine en version originale.
    La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes
    o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers
    o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.
    QUINZE TRÈS COURTES NOUVELLES ANGLAISES ET AMÉRICAINES / FIFTEEN ENGLISH AND AMERICAN VERY SHORT STORIES Un enfant turbulent qui n'écoute pas sa mère, une malade qui croit que son destin est lié à celui d'une feuille de vigne en automne, un vieil homme chassé partout où il va, une jeune fille clouée au lit alors qu'une fête bat son plein à l'étage inférieur, un vieil homme qui raconte sa vie à un inconnu, un chauffeur de locomotive plein d'illusions... Autant de personnages de toutes sortes, hauts en couleur, autant de situations tragiques, comiques, cocasses, reflets de la vie anglaise et américaine...
    Ces nouvelles brèves de Edgar Allan Poe, Katherine Mansfield ou encore O. Henry sont toutes des chefs-d'oeuvre de concision et d'efficacité. Elles constituent à la fois un large éventail de l'anglais britannique et américain sous sa forme littéraire la plus achevée, et un captivant outil pédagogique.
    Nouvelles traduites et présentées par Henri Yvinec

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Une nouvelle rendue encore plus célèbre par son adaptation hollywoodienne.
    La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Né vieillard, pour la honte de ses parents et au grand scandale de l'hôpital, Benjamin Button parcourt en sens inverse le cycle de la vie humaine pour s'éteindre, bébé, au terme de soixante-dix années riches en événements... au cours desquelles il aura eu brièvement le même âge que son petit-fils. Scott Fitzgerald s'en donne à coeur joie en déroulant le fil de cette existence régressive.

  • La célèbre histoire de Robert Louis Stevenson en version bilingue.
    La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une
    traduction fidèle et intégrale, accompagnée de
    nombreuses noteso une
    méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.

    ROBERT LOUIS STEVENSON1850-1894L'étrange cas du Dr Jekyll et de Mr HydeThe Strange Case of Dr Jekyll and Mr HydePrésentation, traduction et notes par Georges Hermet> Le docteur Jekyll est un médecin londonien, précurseur des tendances de la médecine psychanalytique moderne.> Ayant diagnostiqué deux éléments de sa personnalités, il les dissocie grâce à des poudres chimiques. D'où deux personnages distincts : le praticien distingué, le docteur Jekyll, estimé de la haute société, et le monstre abject et dépravé, Mr Hyde.> Croyant se libérer ainsi de ses cruelles angoisses, Jekyll tombe en fait sous la domination absolue de Hyde qui finira par le détruire.> Dès sa parution en 1896, le roman connut un immense succès qui ne s'est pas démenti de nos jours, et a fait l'objet de nombreuses adaptations cinématographiques.

  • Deux nouvelles sur l'amour et ses petits tracas par deux auteurs stars : Sophie Kinsella et Lauren Weisberger ! La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une
    traduction fidèle et intégrale, accompagnée de
    nombreuses noteso une
    méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers
    o une
    adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.
    SOPHIE KINSELLA : Les gens changent / Changing peoplePar le plus grand des hasards, Sarah se retrouve à poser du papier peint chez son ancien petit ami, qu'elle a quitté il y a quelques années alors qu'il venait de la demander en mariage. Elle laisse parler son coeur et se retrouve dans une situation... délicate !
    LAUREN WEISBERGER : Les Confessions de Bambou / The Bamboo ConfessionsSur un coup de tête, Katie, New-Yorkaise bon teint, décide de partir au Viêtnam, pour un séjour " routard ". Ses parents et son petit ami avocat ont bien du mal à comprendre ses motivations. Ce voyage sera pourtant l'occasion pour Katie de faire le point sur sa vie...

  • Trois nouvelles de l'un des plus grands auteurs américains du XIX e siècle en version bilingue.

    La série BILINGUE de 12-21 propose :o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses noteso une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.The Fall of the House of Usher -La chute de la maison UsherQuelle est le rôle, dans le drame qui se noue, de la demeure maléfique et des troubles psychiques qui assaillent le dernier descendant de la famille Usher ?The Black Cat - Le chat noir L'assassin a dissimulé le corps de sa femme dans le mur de sa cave. Mais il sera trahi par un chat qu'il a sans le savoir enfermé avec la morte.The Cask of Amontillado - La barrique d'amontillado Sous le prétexte de vérifier l'authenticité d'un grand cru, l'auteur entraîne dans les cryptes où il entrepose son vin, un ami qui se pique d'être un connaisseur et dont il veut se venger.

  • Retrouvez des extraits du Monde d'hier en version bilingue.
    La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes
    o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers
    o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.
    Première PartieIncipit Hitler (Extraits) / Incipit Hitler (Auszüge) " Ainsi, je suis dans l'incapacité de me souvenir quand j'ai entendu pour la première fois le nom d'Hitler, [...] le nom de l'homme qui a entraîné le plus de malheurs pour notre monde qu'aucun autre au cours de l'histoire. "
    Deuxième PartieL'Agonie de la paix (Extraits) / Die Agonie des Friedens (Auszüge) " Il ne m'a été d'aucune aide d'avoir entraîné mon coeur durant presque un demi-siècle à battre au rythme universel d'un "citoyen du monde'. Non, le jour où l'on m'a retiré mon passeport, j'ai découvert, à 58 ans, qu'en perdant sa patrie, on perd bien davantage qu'un petit coin de terre délimité par des frontières. "

  • Trois nouvelles du célèbres auteur britannique Oscar Wilde en version bilingue.

    La série BILINGUE de 12-21 propose :o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses noteso une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.The Canterville Ghost / Le Fantôme de CantervilleLa savoureuse rencontre d'un fantôme très "british" avec une turbulente famille américaine.The Model Millionaire / Le Milliardaire modèleQue l'on s'adresse à un clochard ou à un millionnaire, un bienfait n'est jamais perdu.The Happy Prince / Le Prince heureuxLe sacrifice émouvant de deux créatures hors du commun : un oiseau et un prince

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Des textes hilarants tirés des trois oeuvres maîtresses dee Mark Twain : Tom Sawyer, Huckleberry Finn et Life on the Mississippi. La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une
    traduction fidèle et intégrale, accompagnée de
    nombreuses notes o une
    méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers
    o une
    adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.
    Tirées des trois oeuvres maîtresses du plus grand humoriste américain du XIXe siècle :
    Tom Sawyer,
    Huckleberry Finn et
    Life on the Mississippi, les aventures des deux inséparables héros, Tom et Huck, et de leur ami l'esclave noir Jim qu'il faut emmener dans un état abolitionniste, sont des chefs-d'oeuvre d'humour, mais aussi un passionnant témoignage historique et sociologique.

  • Loin du grand nord canadien, Jack London nous entraîne, avec ces deux nouvelles, sous le soleil de l'archipel de Tahiti. Innovation pédagogique : adaptation numérique de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! La série BILINGUE de 12-21 propose :o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses noteso une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangerso une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.Les deux nouvelles de Jack London présentées dans ce volume témoignent une fois encore, et avec une écriture superbe, de ses désillusions dans sa quête du paradis perdu. Cette fois, il nous entraîne à Tahiti, bien loin du grand nord canadien...- The Chinago - Le ChinoisAh Cho, l'ouvrier chinois condamné pour un meurtre qu'il n'a pas commis, ne peut croire qu'il sera exécuté. Mais la brutalité du système colonial ne lui laissera aucune chance. Jack London relate ce fait divers authentique en nous faisant percevoir l'indifférence des puissants et la vanité de tout espoir pour les humbles.- The House of Mapuhi - La maison de MapuhiLa vie dans les îles du Sud, si elle peut être idyllique, recèle quelques dangers mortels. Les plongeurs de perles s'exposent à des risques inouïs, mais quand ils trouvent LA perle, comme ce fut le cas de Mapuhi, ils peuvent espérer en tirer grand profit. Les magouilles des intermédiaires réduiront les espoirs de Mapuhi quasiment à néant. Toutefois, un cyclone énorme, cet autre danger des îles, rétablira à son avantage, une situation désespérée.

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Une sélection de blagues et courtes histoires drôles espagnoles et hispano-américaines avec traduction et notes, pour apprendre en s'amusant.
    La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Cet ouvrage permet : - d'apprendre avec le sourire un espagnol moderne et idiomatique qui est par nature celui des blagues et histoires drôles ; - de mieux connaître les Espagnols et les Hispano-Américains en sachant ce qui les fait rire ; - de détendre l'atmosphère et de créer un climat de complicité dans les réunions privées ou professionnelles. Grâce à ces blagues accompagnées de leur traduction et de notes, vous pourrez, en toute décontraction, rire en espagnol !La série BILINGUE propose : - une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ; - une méthode originale de perfeectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.

  • Des extraits de deux récits d'un des plus grand auteur britannique en version bilingue.

    La série BILINGUE de 12-21 propose :o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses noteso une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.Charles Dickens1812-1870David CopperfieldUn conte de Noël - A Christmas CarolExtraitsPrésentés par Georges Hermet.Récits célèbres d'un des plus grands écrivains de langue anglaise, David Copperfield et Un conte de Noël illustrent cette fusion poignante et savoureuse des larmes et du rire qui fait l'art de Charles Dickens.Ils sont présentés ici dans les versions qu'utilisait l'auteur lui-même pour les lectures publiques de ses oeuvres.David CopperfieldSix morceaux de bravoure sélectionnés par Dickens et jalonnant la vie de David Copperfield, témoin bouleversé d'un amour trahi.A Christmas Carol / Un conte de NoëlComment l'esprit de Noël transforme un vieil avare et illumine la vie d'un petit infirme.

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Trois enquêtes passionnantes du célèbre détective Sherlock Holmes.
    La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.Trois enquêtes de Sherlock Holmes :o The Norwood Builder / L'entrepreneur de Norwood Un jeune avoué londonien, Mr John Hector McFarlane fait appel à Holmes pour l'aider à prouver son innocence. En effet, il est sur le point d'être arrêté par l'inspecteur Lestrade, pour le meurtre de James Oldacre, entrepreneur célibataire et retraité, qui voulait faire de lui son héritier.o The Solitary Cyclist / La cycliste solitaire Miss Violet Smith, jeune femme solitaire est harcelée par un mystérieux cycliste ; elle fait appel à Sherlock Holmes pour la protéger... Il mettra à jour une machination imaginée par deux hommes pour mettre la main sur l'héritage de la jeune fille.o Charles Augustus Milverton / Charles-Auguste Milverton Lady Eva Brackwell va bientôt épouser le Comte de Dovercourt. Victime d'un chantage de la part de Charles-Auguste Milverton, elle demande à Sherlock Holmes de récupérer les lettres compromettantes aux mains du maître-chanteur.

  • Trois nouvelles diaboliques écrites par de célèbres auteurs anglophone en version bilingue !

    La série BILINGUE de 12-21 propose :o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses noteso une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.Sheridan LE FANU (1814-1873)Sir Dominick' Bargain / Le marché de sir Dominick Un noble ruiné vend son âme au diable et tente d'échapper à la livraison contractuelle grâce à la présence à la date prévue, d'un représentant du clergé. Mais il s'est trompé d'un jour...Nathaniel HAWTHORNE (1804-1864)Young Goodman Brown / Le jeune Maître Goodman Brown Le jeune Brown envisage un pacte avec le diable et le rencontre nuitamment. Le diable l'emmène à un sabbat où s'ébattent, entre autres, le pasteur local, les notables, la vieille dame qui enseigne le catéchisme... et la propre épouse de Brown !Thomas HARDY (1840-1928)The Withered Arm / Le bras atrophié Employée à la traite dans une laiterie, Rhoda Brook apprend qu'un fermier dont elle a eu un fils va ramener au village sa jeune épousée. Quand cette dernière lui apparaît en rêve, semblant la narguer, Rhoda se saisit d'elle en lui serrant violemment le bras. Ce bras va se dessécher et ruiner le bonheur du couple. Est-ce là l'oeuvre du diable ou une simple coïncidence ?Traduction et notes par Hanri Yvinec

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Les grands textes de la littérature anglo-saxonne gothique et fantastique à découvrir en édition bilingue.
    La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Trois histoires de fantômes de grands auteurs anglais et américains : - The Legend of Sleepy Hollow - La légende de Sleepy Hollow de Washington Irving Un amoureux éconduit rentre chez lui nuitamment en traversant une vallée que les légendes locales disent hantée. - The Tapestried Chamber - La chambre tapissée de Sir Walter Scott Un général anglais, de retour d'Amérique après la guerre d'indépendance, retrouve par hasard un ancien condisciple d'Eton qui l'invite à passer une semaine dans son château. Mais dès le lendemain de leur rencontre, le général déclare devoir reprendre la route. Que s'est-il passé au cours de la nuit dans cette chambre qui avait longtemps été condamnée ? - The Judge's House - La maison du juge de Bram Stoker Un étudiant cherche un endroit tranquille pour préparer ses examens sans être tenté par d'autres activités ou être distrait par ses amis. Il trouve à louer une maison ayant jadis appartenu à un juge connu pour sa dureté et responsable de nombreuses condamnations à mort. Le portrait du juge et la corde ayant servi aux exécutions sont toujours dans la pièce principale. L'étudiant pourra-t-il résister à l'atmosphère délétère qui règne en ces lieux ?

empty